Как снежный ком translate Turkish
26 parallel translation
Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком?
Hikayemiz giderek daha çok ilgi görmekteyken işi niye bırakıyoruz?
Все это как снежный ком!
Ben bir çığ gibiyim!
Неоплаченный долг, рос, как снежный ком.
Ödeme süresi geçince borç da katlanarak artmaya başlamıştı.
Неприятности, как снежный ком, одна за одной.
Çığ gibi büyüyen bir olayla karşı karşıyayız.
Одна маленькая ложь - и потом всё, как снежный ком.
Küçük bir yalan... ve gerisi çorap söküğü gibi gelir.
И они растут, как снежный ком, да?
Şimdi akıllanmaya başladılar, değil mi?
Никто не знает его ни в лицо ни по имени но слухи о загадочном наследнике растут как снежный ком.
Kimse yüzünü görmedi ve ismini bilmiyor, ama esrarengiz bir vâris hakkında söylentiler var. Bu varisin ünlü milyarderin evlatlık oğlu olduğu söyleniyor.
Как снежный ком.
Kartopu.
А потом он для меня просто как снежный ком. Довольно скоро, я могла бы потерять работу.
Yakın bir zaman sonra, işimden kovuluyor olacağım.
Всё катилось, как снежный ком.
Her şey çığ gibi büyüdü, büyüdü, büyüdü...
Количество улик растёт как снежный ком.
- İpuçları birikiyor sürekli.
И все наматывалось как снежный ком, одно на другое.
Bir noktadan diğerine gidip durduk.
Это как снежный ком, Гастер.
Bu şeyler çığ gibi büyür, Guster.
Всё это как снежный ком в законе.
Bu olay aynı kartopu gibi.
Всё началось, как сатира, и потом всё росло, как снежный ком до сегодняшнего дня.
Hicivle başladım ve bilirsiniz, git gide büyüyerek buraya kadar geldik.
Это уже кое-что, только начало, как снежный ком.
Ama artık bir kişimiz var, gitgide artacak tabii.
Проблемы накапливаются как снежный ком.
Kötü şeyler üst üste geliyormuş gibi hissediyorum.
- Я как снежный ком, сестренка.
- Artık önüme gelenle yatıyorum.
Потом всё покатилось, как снежный ком.
Sonrası kar topu gibi.
Твой долг растёт как снежный ком.
Fatura gitgide kabarıyor.
Просто это росло как снежный ком, и все становилось только хуже и хуже.
Biri birine sebep oldu ve her şey gittikçe kötüleşti.
Одно за другим, как снежный ком.
Her şey gittikçe kötüye gidiyordu.
Я врал так много... это как снежный ком.
Yalan söylediğinde iki tarafa da söylemiş olursun ötekiler birbiriyle konuşmadılar her şey bittiğinde enkaz altında kaldım sanki çığ gibi büyüdü her şey.
Она выглядит, как огромный снежный ком.
Dev bir kar topu gibi.
Все катится вниз, как снежный ком.
Parti almış başını gidiyor.
Потом всё наросло, как снежный ком.
Bir anda çığ gibi büyüdü.
комната 528
команда мечты 29
кому ты пишешь 41
комната отдыха 21
компания 393
командир 1153
комп 58
команда 848
командировка 24
комплимент 58
команда мечты 29
кому ты пишешь 41
комната отдыха 21
компания 393
командир 1153
комп 58
команда 848
командировка 24
комплимент 58
компьютер 940
кому 3288
команда а 29
кому нужна помощь 39
комар 22
кому он звонил 34
комнаты 78
кому ты говоришь 18
кому ты звонишь 188
кому он нужен 38
кому 3288
команда а 29
кому нужна помощь 39
комар 22
кому он звонил 34
комнаты 78
кому ты говоришь 18
кому ты звонишь 188
кому он нужен 38
комнате 46
кому ты нужен 19
командор 457
кому он принадлежит 46
кому это нужно 77
кому ты рассказываешь 35
команды 83
комплименты 16
команде 30
кому это надо 54
кому ты нужен 19
командор 457
кому он принадлежит 46
кому это нужно 77
кому ты рассказываешь 35
команды 83
комплименты 16
команде 30
кому это надо 54