Муад translate Turkish
90 parallel translation
Двенадцать лет прошло с тех пор, как император Шаддам Четвертый был повержен, а воины Пола Муад-диба проникли во все уголки вселенной, уничтожая все, что оставалось от императорской армии, захватывая силой планету за планетой,
İmparator 4. Shaddam'ın yok - edilmesinden beri geçen 12 yılda... Paul Muad'dib'in vahşi Fremen'leri evrenin hertarafına yayıldılar... eski imparatorluk ordularından kalan herşeyi yok ederek... ve bilinen evrenin tüm gezegenlerine yerleşerek... birer birer ele geçirdiler... yokederek herşeyi... ve her direneni.
Все, как один, утратили веру, а имя "Муад-диб", звучавшее как молитва, для многих превратилось в проклятье.
Hiçbiri masum değildi. ve artık Muad'dib ağızlarda dua yerine. Birçokları için lanet olarak anılır olmuştu.
Милость Муад-диба. Слава Муад-диба. Пощада Муад-диба.
Muad'dib'in şefkati... en kötü düşmanımızın üzerine olsun.
Все, отвергнувшие "Мир Муад-диба" будут казнены, ибо так написано.
Muad'dib'in barışını reddeden her kim olursa idam edilecek. Bu böyle yazıldı.
Отвергнувший славу Муад-диба обречен на смерть.
Muad'dib'in zaferine karşı gelen... ölüme mahkumdur.
Муад-диб. Полагаю, ты не считаешь необходимым предупреждать меня, когда отправляешься на свои прогулки.
her dolaşmaya çıktığında bana haber vermen gerektiğini... söylemek istemiyorum.
Улицы полны опасности, Муад-диб.
- Sokaklar tehlike dolu. - Gerçekler de sokaklarda...
Ритуал - это плеть, направляющая людей на путь, Муад-диб.
Ayin, insanın aydınlanması için gereklidir, Muad'dib.
В день, когда ты одержал победу над Шаддамом и его армиями, Муад-диб.
Senin Shaddam'ı ve ordularını yendiğin zaman, Muad'dib.
Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
Tabiiki bunların fesatlığı Arakeen sokaklarında cinayet işlemekten biraz daha nazik bir durum...
Но ты уязвим, Муад-диб.
Sen de ulaşılabilirsin, Muad'dib.
Много чудес принес Муад-диб в Aракин. Так говорят люди.
Muad'dib'in Arrakis'e mucizeler getirdiğini söylüyor insanlar
Муад-диб тратит воду как безумец.
Muad'dib suyu bir deli gibi harcıyor
Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого - разрушить его монополию на пряность.
Siz, Bene Gesserit, Muad'dib'in soyunu kontrol altında tutma konusunda ümitsizsiniz... çünkü onun Melanj üzerindeki tekelini kırmak istiyorsunuz.
Пока Aракис подчинен Муад-дибу, мы все в его руках.
Muad'dib Arrakis'i kontrol ettiği sürece... hepimiz onun merhametine kalmış durumdayız.
Ближайший друг и учитель Пола Муад-диба.
Paul Muad'dib'in en sevdiği arkadaşı ve eğitmeni.
Но почему ты решила, что Муад-диб примет этого призрака?
İyi de bu hayaleti... Muad'dib'in kabul edeceğinden nasıl emin oluyorsun?
A что говорит Муад-диб?
Muad'dib'in dediklerini anlamaktan?
Муад-диб боится.
Muad'dib korkudur.
Посольство Гильдии, Муад-диб?
Lonca Elçisi, Muad'dib?
Совету это не понравится, Муад-диб.
Naibler konseyi bundan hoşlanmadı, Muad'dib.
Твое решение беспокоит меня, Муад-диб.
Bu... karar beni huzursuz ediyor, Muad'dib.
Некоторым Муад-диб кажется загадочны, даже опасным.
Muad'dib'in kararı gizemli ve teklikeli bir etki yarattı
Решение Муад-диба принять посла Гильдии вызвало большие волнения на Aракисе.
Muad'dib'in bir Lonca Elçisini kabul kararı... Arrakis'te huzurlukla karşılandı.
Как только Многоликий попадет во дворец Муад-диба, мы подожжем фитиль, и двойник Aйдахо сделает свое дело.
Muad'dib'sarayına bir yüz-oynatıcısı girdi önce yavaş yavaş... fünyeyi ateşlemeliyiz... ki Idaho kopyası işini yapabilsin.
Здесь повсюду шпионы Муад-диба.
Muad'dib'in gözleri her yerde.
Эти места когда-то занимал Муад-диб, когда учил нас воинскому искусству.
Bu yerler bir zamanlar siyeçte Muad'dib'in oturduğu yerdi... gizemli yolu bizlere öğrettiği o zamanlar.
Интересно, знает ли Муад-диб, сколько людей пострадало из-за него?
Muad'dib biliyor mu, doğrusu merak ediyorum... Onun adı uğruna kaç kişinin sakat kaldığını.
A потом пришел Муад-диб со своей матерью-колдуньей, и она обещала исполнить пророчество Лиет.
Sonra Muad'dib geldi... Cadı annesiyle beraber. Liet's kehanetlerini gerçekleştireceğini söyledi
Вернувшиеся из походов воины Муад-диба говорили, что видели его.
Muad'dib'in savaşından dönenler, onu gördüklerini söylediler.
И теперь я готов помочь вселенной избавиться от опухоли по имени Муад-диб.
Şimdi hazırım evreni... Muad'dib kanserinden kurtarmaya!
Если приведешь ее к Муад-дибу, он не откажется принять ее.
Onu götürürsen eğer Muad'dib'e... onu görmeyi asla reddetmeyecektir.
Вы нарушили вечный приказ Муад-диба никогда не появляться на Aракисе.
Muad'dib's sonsuz düzenine ihanet ettin... Arrakis'e bir daha ayak basmayacaksın.
Там, где правит Муад-диб, нет свободного космоса.
Muad'dib'in yönettiği yerde uzay boşluğu diye birşey yoktur.
- Скорее, в утешение. - Не понимаю. Когда-нибудь даже Муад-диб оценит твои заслуги перед всеми нами.
Bir gün, Muad'dib senin de iyiliğini anlayacak.
Я молю Муад-диба о прощении за это вторжение, но... "Я - дымок, прогоняющий полночный сон".
Bu münasebetsiz gelişim için Muad'dib beni bağışlasın, fakat... ben geceleri uykuyu kaçıran dumanım.
Дай знать остальным, Джавид. Муад-диб вышел в город.
Diğerlerine de söyle Muad'dib sokaklarda.
Мы снова встретились, Муад-диб.
Tekrar buluştuk, Muad'dib.
Тебя предали, Муад-диб.
İhanet var, Muad'dib.
A Биджазу и Муад-дибу пора исчезнуть.
Geçmişi Unutalım. Olan oldu. ve şimdi Bijaz ve Muad'dib birlikte gidecekler.
Он прав, Муад-диб.
Haklı, Muad'dib.
- Что с Муад-дибом?
- Muad'dib'e ne oldu?
Муад-диб.
Muad'dib.
Но закон, Муад-диб...
Yasa, Muad'dib.
Я боюсь, Муад-диб.
Korkuyorum, Muad'dib.
Бедный Муад-диб.
Zavallı Muad'dib.
Новая строка в мифе с Муад-дибом.
- Muad'dib efsanesine bir tuğla daha.
Но те, кто хочет избавиться от Муад-диба, только укрепятся в своем решении, когда прилетит его мать.
Fakat kendilerini Muad'dib'den kurtarmak isteyenler annesinin gelişiyle... daha fazla tahrik olacaklardır.
Город переполнен бродягами, Муад-диб, не говоря уже об агентах Космической Гильдии,
Şehir maceraperestlerle dolmuş, Muad'dib.
Прикажи, Муад-диб.
Hükmet, Muad'dib.
Муад-диб. О, боги!
Tanrılar!