English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты ещё здесь

Ты ещё здесь translate Turkish

1,546 parallel translation
О, ты ещё здесь.
Tanrım, hâlâ burada mısın?
А ты ещё здесь?
Neden buradasın ki?
Билли, не знал, что ты ещё здесь.
Billy, hâlâ burada olduğunu bilmiyordum.
Ты ещё здесь?
Ne halt ediyorsun sen?
Ты ещё здесь?
Orada mısın?
Новичок, ты ещё здесь?
Çaylak... Gitmiyor musun?
Почему ты ещё здесь?
Neden hâlâ gitmedin?
Ты ещё здесь? !
Jae In, gitmeyecek misin?
Ладно, почему ты всё ещё здесь?
Peki, neden hala buradasın?
Ты еще здесь?
Sen hala burada mısın?
Ты еще здесь?
Sen hala neden buradasın?
- И еще Томас Эванс здесь- - - Тедди, временный контракт. Это ты сказала, что подыскиваешь что-то еще.
Teddy, geçici sözleşmeyi sen başka yerler düşünüyorsun diye yaptık.
Ну, если бы мне нужно было угадать, то я здесь, потому что ты видел меня сегодня вечером и тебя все еще тянет ко мне.
Şöyle bir tahmin edecek olursam, burada olmamın sebebi bu akşam beni görmüş olman ve hâlâ beni istemen diyebilirim.
Это потому, что ты все еще здесь.
Çünkü sen hâlâ buradasın.
Эй. Пап, что ты все еще делаешь здесь?
Baba, hala burada ne arıyorsun?
Не думаю, что ты все еще должна быть здесь
Hala burada olacağını tahmin etmemiştim.
- Но ещё, раз уж мы здесь, мы хотели дать тебе эту запись, чтобы ты мог передать её парням с радио.
- Ayrıca hazır buradayken radyoculara vermen için sana bu kasedi getirdik.
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Burada olduğunuzu bilen başka biri var mı?
И вот ты снова здесь, со звонком твоей биологической матери. Ещё одно подтверждение, как тебе кажется, разделяющее тебя и Роберто с Марисой.
Ve şimdi gene aynı noktadasın biyolojik annenden telefon geliyor seni Roberto ve Marisa'dan uzaklaştıran bir kanıt daha.
Если ты мне поможешь... Я отменю твой долг И здесь ещё 300 солей.
Bana yardım edersen borçunu silerim ve 300 daha veririm.
Как ты думаешь, Ева все еще здесь?
Sence Eve hala burada mı?
Ты еще здесь?
Gitmiyor musun?
Почему ты всё ещё здесь?
Sen niye buradasın ki hâlâ?
Ты будешь здесь еще два года
En az iki yıl daha buradasın.
Что ты еще здесь делаешь, а?
Ne yapıyorsun burada?
Ты все еще здесь?
Sen hala burdamısın?
Ты готов ехать? Она все еще здесь?
- Hazır mısın?
Я работал здесь Ты все еще работаешь здесь
Hâlâ burada çalışıyorsun.
Почему ты всё ещё здесь?
Neden hâlâ buradasın?
Хотя здесь и не прослушивают, но камеры повсюду, так что ешь эту вкуснятину, ради чего мы сюда и пришли. И еще скажи мне, что ты сделал такого, что заставило Тракстона Спенглера появиться у моего дома в 6 утра?
Burada dinleme cihazı olmayabilir ama her yerde kamera var buraya tadını çıkarmak için geldiğimiz güzel yemeğini ye ve sonra da lütfen bana Truxton Spangler'ın, sabahın 06.00'sında evime gelmesini gerektirecek ne yaptığını söyle.
Ты все еще здесь.
Hâlâ çalışıyor musun?
Я не знаю. какие еще есть здесь вакансии, Но ты должен мне найти одну, не связанную с продюссированием шоу, из которого я была уволена, за меньшие деньги.
Ne başka bilmiyorum işleri, orada vardır ama sen bana bir bulmalıyız o üreten değil bir Ben ateş olduğunu göstermektedir daha az para için.
Я не знала, что ты ещё здесь.
Hala burada olduğunu fark etmemişim. Bu zamana kadar çalıştın mı?
Но ты всё еще здесь.
Ama yine de, buradasın.
Здесь твой парфюм и ещё всякая разная всячина, которую ты оставила дома.
İşte parfümün. Ve bıraktığın diğer ufak tefek şeyler.
Они, мм... Они отличаются, но в основном, они точно такие же, как и все остальные. Ты уверена, что не хочешь потерпеть крушение здесь еще несколько дней?
Onlar bizden farklılar.
И ты еще сказал, что мы будем здесь вовремя, но тебя не было.
Ben de sana vaktinde burada ol demiştim ama olmadın!
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
Belli bazı durumlarda örneğin yüzüne silah doğrultulduğunda ya da mavi kabloyla kırmızı kablo arasındaki kararsızlık anında iyisin ama konu insanî yani, memeliler arası etkileşimse biraz daha gelişmen gerek.
О, о, хорошо, ты еще здесь.
Oh, oh, bu iyi, burdasın.
Ты все еще здесь
Sen hâlâ burada mısın?
Пока ты здесь, не хотел бы разрушить еще что-нибудь в моей жизни?
Hazır gelmişken, hayatımın içine edeceğin başka bir şey var mı?
Ты все еще здесь?
Gitmeden şunları bırakayım dedim.
Слушай, я говорю, что не возражаю, если ты хочешь, чтобы здесь было фото Грейс, но прежде чем прицепить в салоне что-то ещё, сначала тебе придётся получить моё разрешение, как на запросе на прослушку, где необходима моя подпись.
Bak, Grace'in fotoğrafını koymak istiyorsan hiç sorun değil ama bu aracın içine yapacağın onun dışında ekleme ve dekorasyonlar telefon dinleme talebi muamelesi görür ve iznimi alman gerekir.
Напомни мне еще раз, что ты здесь делаешь?
Burada ne arıyordun?
Еще раз тебя спрашиваю - что ты здесь делаешь?
Tekrar soracağım, burada ne arıyorsun?
Ты все еще здесь не убрал?
Buranın işi bitmemiş.
- Отменяй ее! Ты еще здесь?
Hâlâ burada mısın sen?
И... почему ты все еще здесь?
Neden hâlâ buradasın?
Ты ещё передумаешь, поэтому я пока посижу здесь, чтобы вызвать их, если что.
Dediğime geleceksin ve o zaman telefon etmek için burada olacağım.
Ты еще здесь?
Hala orda mısın?
Почему ты ещё здесь?
- Neden hâlâ buradasın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]