Я поел translate Turkish
186 parallel translation
Я поел.
Bereket versin.
Я поел перед вашим приходом.
Siz gelmeden yemiştim ben.
Я поел тяжелую пищу.
Çok yedim.
Спасибо, сэр, но я поел.
Teşekkür ederim ama yedim.
Я поел, потом покурил его табаку.
Yemekten sonra onun tütününü içtim.
Чтобы не свалиться, я поел смальца, но всё равно проснулся в реанимации :
Önden damlayan yağlara yumuldum. Yoğun bakımda uyandım.
Конечно, я поел!
Elbette yedim!
Я поел раньше, и шел в мечеть на вечернюю молитву тут за углом.
Bugün yemeği erken yiyeceğim tuttu namazdan önce akşamı da senin burada, aşağıdaki camide kıldım.
Или Господь хочет, чтобы я поел?
Ama Tanrı yememi istiyor.
Ну вот, а я только поел.
Tüh! Daha yeni yemiştim.
Я уже поел.
- Ben kahvaltı yaptım.
Он сказал : "Я только что поел."
"Az önce yedim." dedi.
Да, но это... — Это слишком много, а я уже поел.
Evet, ama bu... - Çok fazla, zaten yedim. - Çok mu?
Я уже поел.
Yedim zaten.
Я бы поел, если б мог хоть что-то усвоить.
Midemi kaldırmayacak bir şey bulsam yiyeceğim.
На твоём месте я бы поел посущественнее.
Katı bir şey yesen iyi olur.
Я бы поел чего-нибудь другого, но сейчас я думаю о пище.
Başka birşeyler yemeyi tercih ederdim, ama şu anda açlıktan ölüyorum.
- Я поел уже в столовой.
- Ne?
Мороженого я бы сейчас поел.
Şu anda dondurma bana da iyi gelir.
Кроме того, я уже поел. Спасибо.
Ayrıca yemeğim de bitti.
Я только что поел.
Sağ ol, daha yeni yedim.
Я уже поел.
Erkenden yemiştim.
Убери бутерброды, я уже поел.
Meyveli kek alın. Ben yedim.
Я уже поел.
- Az önce yedim.
- Нет, я только что поел.
- Hayır, yeni yedim.
Я спрашиваю, ты поел что-нибудь?
Bir şeyler yedin mi?
Я уже поел.
Ben çoktan yedim.
Я очень плотно поел в понедельник.
Pazartesi bir büyük menü yedim.
Я уже поел.
Yemek yedim.
Да, я бы поел.
Evet, yiyebilirim.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
- Karavanda mı?
- Я уже поел.
Ben doydum bile.
- Я поел!
Bitirdim!
Я бы с удовольствием поел лука.
Yerine geçtiğim adam soğan yemeyi seviyormuş.
Я могу пойти с ним, он уже поел.
Onunla gidebilirim, bitirdi.
Да, я уже поел.
Evet, yeni yedim.
Я отлично провел время, я научился печь, вкусно поел. Это моя первая пятерка с 7 класса, и мне даже не пришлось спать с учительницей.
Pişirmeyi öğrendim, harika yiyecekler yedim, yedinci sınıftan beri aldığım ilk A, ve bu sefer öğretmenle yatmak zorunda kalmadım.
Я думал, ты поел.
Yemek yediğini sanıyordum.
Я только что поел.
Yeni yedim.
- Я только что поел.
- Yeni yedim.
Я еще не поел.
- Ama daha bitmedi.
Нет, я уже поел... раньше...
Hayır, yedim ben. Erken yedim.
Я уже поел.
- Yedim.
- Я уже поел, но спасибо.
- Ben yemiştim ama olur.
Мне пришлось делать это самому. Однако, есть и плюсы : я первый раз за 24 часа нормально поел, так что рассматривая ситуацию в целом, я бы сказал, у нас все просто прекрасно.
Yine de iyi tarafından bakarsak, 24 saattir ilk kez doğru düzgün yemek yedim yani her şeye rağmen, çok iyiyiz diyebilirim.
Я бы поел карри госпожи Хироми с рисом.
Kesinlikle. Yine yiyeceğiz.
— Не, я уже поел.
Dışarıda yedim.
- Я уже поел. Зашёл к Дэнни.
Zaten yaptım..
Я ещё не поел.
Yemeğimi bitirmedim.
Нет, я уже поел.
gerek yok, ben yedim.
Но я уже поел.
Ama ben tokum.
поели 17
я поеду 338
я поеду домой 67
я поехал 115
я поеду на автобусе 29
я поехала 37
я поем 20
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду 338
я поеду домой 67
я поехал 115
я поеду на автобусе 29
я поехала 37
я поем 20
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20