English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я спасу его

Я спасу его translate Turkish

42 parallel translation
Пейрак будет жив, я спасу его.
Peyrac yaşayacak!
"я спасу его". ќн сказал : "я спасу твоего отца".
"Kurtaracağım." Öyle dedi, "Babanı kurtaracağım."
- Я спасу его.
- Onu indireceğim!
Скуби провалился. Я спасу его.
Scooby'yi kurtarmalıyım.
Я спасу его даже ценой своей жизни!
Hayatım pahasına bile olsa onu kurtaracağım!
- Я спасу его.
- Onu kurtarmalıyım. - Hayır, kurtaramazsın.
Я спасу его.
Onu kurtarmaya gideceğim.
Я спасу его!
Kurtaracağım!
И я спасу его. Если вы мне поможете.
Eğer bana yardım ederseniz, kurtaracağım da!
Я спасу его на похоронах что мы, вероятно, не будем иметь для вас.
Öyleyse bunu muhtemelen yapmayacağımız cenazeye saklayayım.
Я спасу его, обещаю. Хорошо, сержант, тогда позовите вашего начальника.
Maden öyle Çavuş, bana yetkiliyi ver.
И сейчас, я спасу его, как когда-то он спас меня.
Ve şimdi beni kurtardığı gibi bende onu kurtaracağım.
Один раз я уже спасла его, спасу и во второй.
Onun hayatını kurtaran kişi benim. Tekrar kurtarabilirim.
Я спасу его.
Ama ben onu kurtaracağım.
- Я пойду его спасу.
- Gidip onu kurtarayım.
Если я и правда умён, а это так, я великолепен, то я либо спасу мир, либо разорву его на части.
Eğer düşündüğümde haklıysam ya Dünya'yı kurtarırım, yada parçalara ayırabilirim.
Я его спасу.
Kurtarmak için geldim.
Я его обязательно спасу.
Ve kesinlikle bu çocuğu kurtaracağım.
Я его спасу.
Ben Kevin'in peşinden gidiyorum.
Именно там я его спасу.
Onu kurtaracağım yer burası.
И этим я на половину спасу шефу Поупу его работу.
Ben de bu arada Şef Pope'un işini korumak yolunda yarı yol kat etmiş olurum.
Если я его не остановлю, и не спасу всех, то никто не спасёт, мы все умрём.
Eğer bunu durdurup herkesi kurtaramazsam kimse yapamaz ve herkes ölür.
И если я не остановлю его и не спасу всех, тогда никто это не сможет сделать. И мы все погибнем.
Eğer ben bunu durduramazsam kimse durduramaz ve hepimiz ölürüz.
А если я его спасу, я буду дважды герой.
Eğer ben de onu kurtarırsam, iki katı daha kahraman olurum.
Я его спасу.
Oğlun.
Если я его спасу, он мне может пригодиться.
Onu kurtarırsam, bana çok yararı olur.
Теперь я не получу его голоса, даже если его мать заболеет раком, а я ее спасу.
Annesi kanserden ölecek olsa ve onu kurtarsam bile oyunu alamam artık.
В ожидании, когда я его спасу.
Benim gelip, onu kurtarmamı bekliyordu.
Я скорее всего выхвачу его раньше вас, но не стоит рассчитывать, что я спасу вас.
Siz çekemeden ateş etmiş olurum kesin ama sizi kurtarmama bel bağlamayın.
Я спасу его.
Onu kurtarmalıyım.
Отпустите его, и я спасу этих людей.
Onu bırak, insanları kurtarayım.
Я спасу его.
Drill burada bir kedi yavrusu olduğunu söylüyor.
Он почти сумел убедить меня, что, украв его, я спасу город.
Bunu çalarak şehri kurtardığıma dair beni neredeyse ikna ediyordu.
Как только я посмотрю этот урок монтажа, я спасу этот фильм без вырезания его души.
Eğitim videosunu izleyip, kurgulamayı öğrendiğimde ruhunu çıkarmadan, filmi kurtaracağım.
Потому что только с его помощью я спасу свое королевство.
Krallığımı bir tek bu şekilde kurtarabilirim.
Я его спасу.
Onu kurtarmam gerek.
Перед тем, как я спасу Дункана, мне нужно его найти.
Duncan'ı kurtarabilmek için önce nerede olduğunu bulmalıyım.
О, я спасу Рэймонда, ага, чтобы я смог вдолбить в его голову хоть какой-то разум.
Raymond'u kurtaracağım, böylece onunla alay edebilirim.
Я спасу мир лучше, если буду спасать его с людьми.
İnsanlarla birlikte dünyayı kurtarmak daha güzeldi.
Реддингтон сказал, что я его спасу.
Reddington onu kurtaracağımı söyledi.
Только я могу спасти тебя в будущем, и я спасу, но не изменив его, а приняв его.
Gelecekte seni kurtarması gereken kişi benim ve bunu, geleceği değiştirerek yapmayacağım onu kabullenerek yapacağım.
Вы двое - хватайте его, а я спасу Лайввайр.
Siz ikiniz, gidin onları halledin. Livewire'ı ben kurtarırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]