Я спасу тебя translate Turkish
223 parallel translation
Я спасу тебя, дитя моё. Бог!
Seni kurtaracağım oğlum.
Но сначала я спасу тебя.
Ama önce seni kurtarmalıyım.
- Не волнуйся, я спасу тебя.
- Merak etme, seni çıkartacağım.
Не бойся, прекрасная дева, я спасу тебя!
Korkmayın, genç bayan, sizi kurtaracağım!
Я спасу тебя.
Seni kurtaracağım.
Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
Bir kokteyl elbisesi ve bir levye alır almaz seni oradan çıkartacağım.
Я спасу тебя от этого дикаря!
Seni bu barbardan kurtaracağım.
Кордэлия, я спасу тебя!
Cordelia, geliyorum! Özür dilerim.
- Я спасу тебя, если ты откроешь мне свое сердце.
- Kalbini bana açarsan kurtaracağım.
Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
Herr ve Frau Goebbels'ın eşiğinden- - geçirip kucağımda taşıyacağım- - ve sana yardımcı olacağım.
Я спасу тебя, Расселл!
Seni kurtaracağım Russell!
Я спасу тебя!
Seni kurtaracağım!
- Я иду, Коди. Я спасу тебя!
Seni kurtaracağım.
Я спасу тебя!
Bekle!
Хорошо, я спасу тебя от неприятностей.
Seni bu dertten kurtaracağım.
Я спасу тебя резюме. На самом деле, я стенографировал для тебя
Aslında daha kısa bir şekilde yapabilirim.
Я спасу тебя!
Onu koruyacağım!
Я спасу тебя!
Seni kurtarmaya geliyorum!
- Я спасу тебя.
Seni kurtaracağım.
Я спасу тебя!
Seni kurtaracağım.
Я спасу тебя, Мэри-Джейн!
Seni kurtaracağım, Mary-Jane.
Я спасу тебя.
Kurtaracağım seni.
Я спасу тебя!
Sen iyi misin, Tuttum seni.
Не волнуйся, дорогая, я приеду вовремя и спасу тебя.
Endişelenme, sevgilim. Seni ondan korumak için, vaktinde dönerim.
Чтобы на тебя пялились как в зоопарке... И если я не спасу тебя, никто тебя не спасёт.
Gözlerini sana dikip alay edecekler ve bundan seni benden başka kimse kurtaramaz.
Я заберу тебя отсюда, я тебя спасу.
Seni buradan götüreceğim. Seni buradan çıkaracağım Debbie.
Я спасу твоих негодяев. Но сначала я хочу попробовать, какие у тебя губки. Ведь ты посылаешь меня на верную смерть.
Senin adamları kurtaracağım ama beni mezarıma götürmesi için dudaklarının tadına bakmak istiyorum.
Я тебя спасу.
Hindu'ca anlıyor musun? Seni kurtaracağım.
Я Уголек с Улицы Подарков. Я тебя спасу.
Seni kurtaracağım.
Я же сказал, что спасу тебя.
Kurtarma dememiş miydim?
- Я тебя спасу!
Ben seni korurum.
Держись, Оззи! Я тебя спасу!
Tamam yetiştim!
- Я тебя спасу.
- Seni korurum.
Моя дорогая, я ведь обещал, что спасу тебя!
Sevgilim, seni kurtaracağım diye söz vermemiş miydim?
Не волнуйся, я спасу тебя.
Korkma, ben seni korurum.
Сейчас я тебя спасу!
Buradan yapabilirim!
Я спасу тебя, Фил.
Bir şey söylemeyeceğim.
У матери твоей нет ничего. Но я тебя спасу.
Oğlum, sana verecek bir şeyim yok
Теперь я тебя спасу.
Şimdi de sizi kurtaracağım.
Я сейчас спасу тебя, маленький дружок!
Ölme! Kımıldama. Nefes almaya devam et.
Но ты не бойся - я тебя спасу.
Ama merak etme, seni çıkaracağım.
Я тебя не спасу.
Sana yardım etmeyeceğim.
Когда-нибудь я приду и спасу тебя.
Bir gün seni kurtarmaya geleceğim.
Я тебя спасу.
Sana ben bakacağım.
Я тебя спасу от всех бед.
Sana bir şey olmasına asla izin vermem.
Я разберусь с ним и спасу тебя!
Bu çocuğu yendikten sonra, seni hemen kurtaracağım!
Я тебя спасу, стой неподвижно!
Sana yardım edicem, orda kal!
Моисей, держись, я тебя спасу.
Musa, seni kurtaracağım!
Я тебя спасу.
kurtaracağım.
Он ушёл. Я тебя спасу.
Seni kurtaracağım.
Ладно, я возьмусь за это и спасу тебя
Evet, tamam öyleyse.
я спасу вас 32
я спасу его 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
я спасу его 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32