Benimki translate French
6,022 parallel translation
- Benimki nerede?
- Et le mien?
Benimki zaten yanımda.
J'ai déjà le mien.
Yani seninki kötü, benimki ise tamamen iyi niyettendi.
Si le tien était un fait sinistre Le mien était du pur altruisme.
Senin bütçesel tutumluluğun benimki ile çakışıyorsa...
Leur définition du conservatisme budgétaire chevauche avec la mienne- -
Benimki bitti sayılır zaten.
La mienne est quasiment achevée.
- Benimki o kadar uzun süre olmadı.
- Je le suis depuis moins longtemps.
- Senin kısmın, benimki değil.
- Oui, pour vous mais pas pour moi.
Benimki bir motosiklete dönüşürdü.
Le mien se transformait en moto.
Benimki de Marnie.
C'est Marnie.
Benimki ya da Caroline'ınki.
C'est soit la mienne soit celle de Caroline.
Benimki Hıyarcık'dı.
Le mien c'était Nickel the Pickel.
Tabii benimki olmadıkça.
Sauf, bien sûr, si c'est le mien.
En büyük torun benimki. Yüzüğü alanda odur zaten.
C'est moi qui ai la petite-fille la plus vieille.
Ve benimki o akdar sevecendi ki öylesine nazikti ki.
Le mien était très affectueux, très attentif.
Benimki de bana bunu verdi.
Mon frère m'a donné ceci.
- Benimki de Hannah Grace.
- Et moi Hannah Grace.
Benimki yapamıyor bile.
Même la mienne ne fait pas ça.
Bunlardan hiçbiri benimki değil fakat bu adamlara bir gösteri sözü verdik.
Aucune de ces voitures n'est la mienne, mais on a promis à ces salauds un show.
- Benimki tam.
- plein.
Benimki de.
La mienne aussi.
Delphine haklı. Benimki bir hayal.
Delphine a raison, je rêvais.
Benimki için bu kadar endişelenmene gerek yok.
De sorte que tu n'a pas à t'inquiéter autant de la mienne.
Benimki.
La mienne.
Benimki de bitti.
Voilà qui conclut mon tour.
- Hayır. - Sizin hayatınız da benimki kadar değerli.
Vos vies ne valent pas moins que la mienne.
- Aynen. - Benimki de.
- Le mien aussi.
Benimki Jess.
- La mienne, c'était Jesse.
Kendine bir şarj aleti al. Benimki kayboldu.
Procure-toi un chargeur, j'ai perdu le mien.
Benimki omlet gibi.
La mienne est une omelette!
Benimki gibi bir ailen olunca, fabrika ayarları olarak geliyor bu huy.
Quand tu as des parents comme les miens, ça devient une sorte de paramètre par défaut.
Evet, tabii eğer benimki gibi jip değilse.
À moins que ce soit une jeep, comme dans mon cas.
- Benimki nerede? Al.
Et le mien?
Benimki... benim...
Il fait trop sombre.
Benimki bitik.
Je suis fini.
Benimki hayatta kaldı.
Le mien a survécu.
Benimki değil.
Je ne le suis pas.
Benimki ise botanikti.
La mienne était la botanique.
O halde, benimki de.
Bien, dans ce cas, alors, je le suis aussi. Attends, attends.
O benimki.
Ça, c'est le mien.
Bu arada benimki bu sandalyede otururken, senin şekil kıçın kovulmuş olacak.
Pendant ce temps, ton joli cul se fait mettre à la porte, et le mien s'installe dans ce fauteuil.
Eminim benimki daha kötüdür.
Je paris que ma culpabilité est pire.
Benimki Glock 26 marka ama...
Je porte un Glock 26, mais...
Benimki 7,5.
2m15.
Benimki de öyle.
Comme la mienne le devrait.
- Benimki de!
- Le mien aussi!
- Benimki Anthony'e.
Nous sommes fauchés.
Seninki de benimki de...
La tienne et la mienne...
Tamam benimki oldukça güzel.
Ok, le mien... est très joli.
Benimki bu kadar değil.
Pas moi.
Benimki Aisha.
Je m'appelle Aisha.
Benimki sadece bir tahmindi.
Vous deviez coucher avec l'un d'eux.
benimki de 140
benimkiler 16
benimki gibi 19
benimki mi 25
benimkini de 35
benimkini al 50
benimki de öyle 28
benimki değil 30
benim 5594
benimle evlenir misin 227
benimkiler 16
benimki gibi 19
benimki mi 25
benimkini de 35
benimkini al 50
benimki de öyle 28
benimki değil 30
benim 5594
benimle evlenir misin 227
benim için fark etmez 98
benimle 208
benim de yok 54
benimsin 41
benimle kal 183
benim için uygun 18
benim gibi 258
benimle gelir misin 93
benim için üzülme 18
benimle gel 1086
benimle 208
benim de yok 54
benimsin 41
benimle kal 183
benim için uygun 18
benim gibi 258
benimle gelir misin 93
benim için üzülme 18
benimle gel 1086