Benimki değil translate French
407 parallel translation
Kahverengi at benimki değil miydi Pinkie?
Je n'avais pas le cheval brun, Pinkie?
- Benimki değil.
- Mais non.
Kabul edilen görüş bu. Ama benimki değil.
C'est comme ça, mais ce n'est pas mon opinion.
Herkesinki para da benimki değil mi?
Mon argent en vaut un autre.
Hayır benimki değil.
Non, pas moi.
Bu benimki değil! Bunu duyduğuma ne kadar mutlu oldum bilemezsin
Je suis ravi de l'entendre.
Benimki değil.
Pas la mienne.
Benimki değil.
Pas le mien.
- Benimki değil.
- Ce n'est pas le mien.
Dur, bekle bir dakika, elindeki tencere benimki değil mi?
Un instant! N'est-ce pas ma casserole?
- Benimki değil canım.
- Pas les miennes, chérie.
- Benimki değil.
- Pas mon gosse.
Tek kırık kalp benimki değil
Mon cœur n'est pas le premier cœur brisé
Sırf benimki değil.
Y'a plein de noms.
Ortanca oğlunuzun eşi, oğlu Lort Fountleroy benimki değil
Si elle é tait la femme de votre fils aîné, son fils est Lord Fauntleroy.
Benimki değil, ben temizim.
Ni moi, ni lui.
Bu benimki değil.
C'est pas lui.
- Seninki öyle, benimki değil.
Sur le tien. Pas sur le mien.
Benimki değil, salak.
Elle n'est pas mienne, nigaud.
Benimki değil.
Pas de la mienne.
Benimki yatak odasından geçen bir yetenek değil!
Avec moi, vous vous trompez de porte. Mon talent est dans le masque, pas dans les fesses!
Gwladys Swinton - Pek emin değil. Benimki de, 27 ağustos.
Gwladys Swinton, date imprécise, et moi, le 27 août.
Benimki gibi değil.
Pas comme Ia mienne.
Benimki çok hassas. Ne tuhaf değil mi?
Elle est beaucoup trop délicate.
Benimki şimdi bitti. Sigara içmiyorsun, değil mi?
Je suis à sec. Vous ne fumez pas?
Senin kızın değil. Benimki de değil!
Ce n'est pas votre fille... ni la mienne non plus, si c'est ce que vous voulez savoir.
Hayır, sizinki değil. O halde benimki olabilir.
Ce n'est pas la vôtre.
Benimki de o kadar farklı değil.
C'est pareil partout.
Benimki 9 metre değilki. Teddington Kapısı'na çarptığımdan bu yana 9 metre değil.
Le mien ne fait plus 9 m depuis ma collision avec une écluse.
Benimki çok dar değil.
Le mien n'est pas trop serré.
Teselli olur mu bilmem ama kolay bir görev değil bu benimki de. Yılda dört kez buraya gelip bir adamın ıstırabına tanık olmak zorunda olmak...
C'est une bien maigre consolation, mais cette mission est douloureuse pour moi,
Benimki de değil.
Ni la mienne.
Suçlu olduğum kanıtlanana kadar benimki de değil.
Ni la mienne, il me semble, jusqu'à ce qu'on me juge coupable.
Ah, bu benimki degil.
Ce n'est pas le mien.
- Ne farkı var? - Benimki cinayet değil, ceza!
- On ne tue pas, on punit.
Seninki değil, benimki!
Pas le tien. Le mien!
- Seninki benimki kadar gösterişli değil.
- Il est bien plus joli que le vôtre.
Kesinlikle benimki de değil.
Ni la mienne, certainement.
Senin düğünün değil. - Benimki olmalıydı.
Ce n'est pas votre mariage!
- Benimki bozuk değil.
- Mais non.
Otomobil kiralamamız gerekecek çünkü benimki uzun yolculuklar için uygun değil.
On devra louer une voiture, la mienne n'est pas agréable pour un long voyage.
Benimki değil, tamamen doğal.
Pas moi.
- Hayır, benimki değil!
- Mais non!
"Bisikletin benimki kadar güzl değil."
"Ton vélo est moins beau que le nôtre."
Seninki değil. Benimki.
Ce n'est pas vous, c'est moi.
Benimki sadece bir fikir değil.
Je ne suis pas le seul à avoir une opinion.
Bu garip değil mi? Onun adı Fränze ve benimki Franz.
C'est rigolo, elle c'est Fränze, et moi Franz.
Senin kanın da benimki gibi kırmızı, değil mi Mayo?
Même sang rouge que le mien.
"Benimki büyük değil mi?" Uğraştıkları tek şey bu.
- C'est l'obsession fondamentale.
İşiniz konusunda dediğiniz gibi, Komiser, eminim benimki sizin sandığınız kadar ilginç değil.
Comme vous, je dirais que mon métier n'est pas si intéressant que ça.
Şey, benimki sadece sahne hileleri, Komiser. Bir cinayet olayını takiple aynı konumda değil.
Mon exercice n'est qu'un petit truquage, c'est plus simple que de résoudre une affaire de meurtre!
değil 1746
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi anne 66
değil miydi 73
değil misin 154
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi anne 66
değil miydi 73
değil misin 154