English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Icmek

Icmek translate French

6,277 parallel translation
O şeyleri içmek istemiyorum. İçmeyi bırakabilirsem...
Je ne veux pas continuer à les prendre, si je peux m'en passer...
İçki içmek gibi bazı kötü kararlar verdi.
Il a pris de mauvaises décisions, comme de boire, pour commencer.
Bir şey içmek ister misin?
Voudrais tu un verre ou quelque chose?
Gerçi, adamla bir kahve içmek seni oldurmezdi.
Ça ne te tuerait pas de prendre une tasse de café avec le gars, en tout cas.
Sence de bu kadar enerji içeceği içmek zararlı değil mi Becky?
Ne pensesd-tu pas que tu as besoin de te calmer un petit peu sur cette boisson énergisante, Becky?
Buraya sadece içmek için gelmedin mi?
Vous êtes venus ici juste pour boire?
Bu gece Bill'in içmek için çok sebebi var.
Bill a beaucoup bu ce soir.
Derdim ki, " Bunu içmek istediğine emin misin?
Je disais, " Vous êtes sûr de le vouloir?
Ve unutmayın, geçe yarısından sonra yemek yemek ve bir şeyler içmek yok. Su dışında.
Et à part de l'eau, n'avalez plus rien après minuit.
Birlikte çay içmek ister misiniz?
Un thé?
- Karidesinle ne içmek istersin?
Oh, qu'est ce que tu veux boire avec ta langoustine?
Rosa, merhaba, benimle bir bardak kahve içmek ister misin?
Rosa, tu voudrais partager un café avec moi?
Sana ne içmek istediğimi söyleyeyim.
Je vais te dire ce que j'aimerais boire.
- içmek için biraz erken degil mi?
Un peu tôt pour boire, non?
Tatlı su sadece içmek ve yemek pişirmek için kullanılacak.
L'eau potable est réservée pour boire et pour la cuisine.
- Sigara içmek yasak.
C'est interdit de fumer.
- Oynarken kahve içmek nereden çıktı?
Pourquoi boire un café en jouant?
Hayır, sigara içmek yasak ama biz içmenize izin veriyoruz.
Non, c'est non-fumeur, mais on vous laisse fumer.
İçmek istediğim için.
- Non Parce que je veux un verre.
Yaşın tutmadan içki içmek yok, küçük bey.
Pas de soirée alcoolisées en étant mineur.
Bunların hepsi trende o son sigarayı içmek içindi.
Tout ça pour fumer une dernière fois dans le train.
Şimdi, saat üç sigara içmek istiyorsunuz ve tek açık yer de 8 km ötede.
Il est 3 h, il te faut une clope, et le seul magasin ouvert est à huit bornes.
Bir sorun vardı. Lily yeni patronunun önünde sigara içmek istemiyordu.
Le problème, c'est que Lily ne voulait pas fumer devant son nouveau patron.
Vampir olmakla ilgili en talihsiz şeylerden birisi de insan kanı içmek zorunda olmanız.
Une des choses les plus regrettables dans le fait d'être un vampire et que vous devez boire du sang humain.
Hayatta isteyeceği son şey canlı şeyleri, insanları yemek. Kan içmek.
Et tu pense bien que la dernière chose qu'il aimerait c'est manger un être vivant, boire du sang, ou bouffer de la viande...
Ben ve babamla içki içmek ister misin?
Tu veux bien boire un verre avec mon père et moi?
Karen'le bir şeyler içmek mi bu da neyin nesi böyle?
Un verre avec Karen... qu'est-ce qui se passe?
Rüzgar almıyor, ağaçtan barakalar var, su içmek için dere var.
Abritée du vent, avec des arbres et un ruisseau.
Sadece ismini söylediğinizde bile canınız içmek ister.
Rien que de dire le mot donne envie d'en boire.
- Bir şeyler içmek ister misin?
Tu veux aller prendre un verre? Non.
- İçmek için bir şeyler alabilirim.
- Je pourrais boire quelque chose.
- İçmek, gece yarımdan sonra seks yok.
- D'alcool, de sexe avant minuit.
Sıradan bir hırsızla içki içmek için çok mu iyi birisin?
Vous êtes trop bien pour prendre un verre avec un voleur?
"Seni içmek istiyorum" de.
Dis : "Je veux te boire."
O aptal arabanın içinde birlikte oturup sigara içmek ve gezmekti belki de.
C'était toi et moi, ensemble dans cette stupide voiture, sillonnant les rues, fumant des cigarettes.
diger kiracilarla beraber paylasicaksin Icki icmek ve kokulu yemekler pisirmek yok!
Bois pas, et cuis pas des trucs qui pu.
- İçmek için gelmedim.
Je ne suis pas ici pour boire.
Biliyorum ki hepiniz bir bara gidip bira içmek çeşitli şekillerde patates kızartması yemeyi tercih edersiniz.
Là tu préférerais aller dans un bar, boire une bière et manger des chips plus ou moins molles.
Kahve falan içmek ister misin? Ya da patates kızartması falan.
Tu veux y aller et prendre du café ou... des frites ou... quelque chose,
Jedi'lar bir şeyler içmek için bize katılmak isterler mi?
Les Jedi voudraient-ils se joindre à nous pour un rafraichissement?
Sahada yapmayı sevdiğim şeylerden biri de, yerel kahveden 6-7 bardak içmek. Ve ellerimi titrememesi için ikna etmek.
Ce que j'aime faire sur le parcours, c'est boire six ou sept verres aux cafés du coin, et obliger mes mains à ne pas trembler.
İçmek her şeyi daha iyi hale getirir.
Boire rend tout meilleur.
İçmek istedim.
Je voulais un verre.
- İşte içmek içindi!
- C'est pour le travail!
Ben, benimle içmek istemediğine emin misin?
Tu es sûr que tu ne veux pas te joindre à moi?
O gece içmek için buluştuk ve o zamandan beri birlikteyiz.
Il n'y a pas? Le soir-même, on s'est retrouvé autour d'un verre,
İçmek sağlığa zararlı.
C'est pas bon de boire...
Fazla içmek...
Trop boire.
Tek yapman gereken bu kancığın kanını içmek ve sonra her şey düzelecek.
T'as juste à boire le sang de cette salope. C'est tout.
Belki de içmek iyi bir fikirdi.
La flasque semblait une bonne idée.
İçki içmek mi istiyorsun?
Voulez-vous boire un verre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]