English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Iyimiş

Iyimiş translate French

106 parallel translation
- Hafızan iyimiş. Gee.
- Bonne mémoire.
Formunuz da gayet iyimiş.
Tu maintiens la forme?
Ben bir kadın değilim ama, hey bu bayağı iyimiş.
Sans être une femme, j'en ferais bien mon casse-croûte. Tenez.
Bu iyi. Bu iyimiş.
Ça c'est drôle.
- Çok iyimiş bu.
- C'est sauté.
Hakimin oğlunun eline düşmek onun yapacaklarından daha iyimiş.
Mieux vaut encore le fils du gouverneur.
Sol kroşen iyimiş.
Tu as un bon crochet du gauche.
Durumu iyimiş!
Il va bien!
Tadı iyimiş.
Ça goute bon.
Oldukça iyimiş.
C'est pas mal du tout.
- Tamam.. iyimiş be!
OK. Cool.
Herif iyimiş.
Tu le vois? - Il est doué.
Peki buda iyimiş....
ça explique tout.
{ \ pos ( 190,230 ) } Kafası iyimiş herhalde arabaya görmemiş
Il lui est rentré dedans ou a heurté un arbre alors qu'il le suçait?
Korecen de oldukça iyimiş!
Vous parlez bien le coréen.
Seninki de iyimiş.
Elle est belle, tu sais.
- iyimiş, biz değilmiyiz!
- On chipotte à ce que je vois!
- Bayağı iyimiş.
Mmm, très bien.
Evet, iyimiş.
Génial.
El-kamufle mi? Ee çok iyimiş ahbap.
C'est une super idée.
Oh, kağıt para diyorsun, iyimiş.
Ce sont des billets. Pigé.
İyimiş...
C'est bon...
Kahve çok da iyimiş.
Vous êtes très aimable.
- İyimiş!
Chouette!
- İyimiş.
La totale!
Bu pilicin sesi iyimis.
Ça commence pas mal.
İyimiş.
Il est pas mal.
İyimiş!
- Génial.
İyimiş.
Super.
- İyimiş.
- Du vol à l'étalage?
- İyimiş. Seninle takılmak çok güzel.
J'adore ça, passer du temps avec toi.
İyimiş.
- T'étais un bon!
İyimiş.
Ca me parait sympa.
İyimiş.
Vraiment charmant.
Gus bir sonraki boyuta yükselmiş. İyimiş.
Il est parti dans l'autre dimension.
İyimiş.
- Bravo.
Bu iyimiş. - Evet
- C'est génial.
İyimiş.
- Charmant.
İyimiş.
Sympa.
Sadakatsizler şer arzuların tuzağına düşecekler. - İyimiş.
Dans leur convoitise... les traîtres sont pris.
Şeyde... Ulusal araç yıkamada, hâlâ. İyimiş.
National Car Wash, encore.
- İyimiş.
- C'est super.
İyimiş.
C'est cool.
Ondan sonra da bir festival sırasında insanlar bu parayı harcayacaklar. İyimiş. İki bira lütfen.
- L'objectif c'était que les gens les dépensent, qu'ils disent, par exemple "deux bières", ils prennent les bières, personne n'a remarqué parce que quand ils sont comme ça, tu peux les dépenser!
Baya iyimiş ha.
Ça, c'est vraiment super.
İyimiş.
C'est super.
İyimiş.
C'est facile.
İyimiş, ben yatmaya gidiyorum.
Je vais me coucher.
İyimiş.
C'est bon.
- İyimiş.
C'est bien.
İyimiş.
C'est bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]