English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Izinliyim

Izinliyim translate French

169 parallel translation
Hatta, öğleden sonraları bile izinliyim artık.
J'ai même l'après-midi libre. J'ai même l'après-midi libre.
Şu demek, yarın izinliyim ve bu gece bay Scrooge'dan bahsetmek istemiyorum.
Que j'ai ma journée de demain et qu'on ne parle plus de M. Scrooge.
- Bu öğleden sonra izinliyim.
- Ma permission va commencer.
Ben değil, hafta sonu izinliyim.
Non, j'ai une permission.
Ama ben izinliyim!
Je suis en permission!
Bütün hafta sonu izinliyim.
Je suis en congé tout le week-end.
- Çarşamba günü görevde misin? Çarşamba öğleden sonraları izinliyim.
Vous travaillez mercredi?
- Eve, izinliyim.
- Chez moi. Une permission.
- Sorun değil, izinliyim.
J'ai une permission. J'ai tout mon temps!
- Evet, izinliyim. Rehin senedimin süresi dolmak üzere.
Je vais au Mont-de-Piété.
Saat 12 : 00, asayiş berkemal, ve ben artık izinliyim.
Minuit, parfait, fin de service.
Ben bu gece izinliyim.
C'est mon soir de congé.
Rahat ol, izinliyim şu anda.
N'ayez crainte, je ne suis pas en service.
Birkaç günlüğüne izinliyim.
Je suis en vacances.
Savaşta yaralandım ve izinliyim Longstreet Kolordusu, Teksaslılar Bölüğü.
Un blessé. Du 10e Texans de Gregg. En permission.
Bayan Oraku'dan izinliyim.
J'ai l'autorisation de Dame Oraku.
Cross, salıya kadar izinliyim.
Je suis libre jusqu'ø mardi.
- Hiç, izinliyim.
Rien, je suis suspendu.
48 saat izinliyim.
J'ai une permission de 48 heures.
- Öğleden sonra izinliyim.
Donnez-le-moi ou je le prends.
İki hafta sonra izinliyim.
Dans quinze jours, jeudi.
İki gün izinliyim, şampanya aldım.
J'ai deux jours de vacances, alors j'ai acheté du champagne.
Bu Pazartesi, izinliyim.
Aujourd'hui lundi, je me repose.
Ben zaten bir hafta izinliyim, durumu öğreninceye kadar iznim biter.
Ma permission sera finie avant leur réponse.
- Koç, bu gece izinli değil miydin? - Evet, izinliyim.
- N'est-ce pas ton jour de repos?
Hayır, çünkü bugün izinliyim.
Non, c'est mon jour de congé.
- Öğleden sonra izinliyim.
- Alors j'ai mon après-midi.
Yarın izinliyim.
Demain, j'ai congé.
- Çarşamba'ya kadar izinliyim.
- Demain, non, A mercredi,
Pazarları izinliyim.
- Dimanche, je suis de repos.
Ne demek izinliyim?
Que voulez-vous dire?
"Bu gün izinliyim. Lokantada ye." dedim.
Je me fais porter pâle, va au resto. "
18 Temmuz gecesinden beri izinliyim.
Je suis libre depuis la nuit du 18 juillet.
Salı'ya kadar izinliyim.
Je ne passe pas avant jeudi.
Bugün izinliyim.
Je prends le reste de la journée.
- Hayır, bugün izinliyim.
Non. En tait, je suis en congé.
Ben izinliyim. Onlardan.
Je suis en permission.
Yarına kadar izinliyim, ben kalırım.
Je suis en congé jusqu'à demain. Je resterai.
- Bugün izinliyim.
- Jour de congé.
- Eve gidiyorum. İzinliyim.
- Chez moi, en permission!
İzinliyim. Şimdiden yarım gün harcadım ve sadece iki günüm var.
J'ai déjà perdu ma demi-journée.
İzinliyim.
En permission.
İzinliyim.
Je suis en congé.
İzinliyim, bu gecelik.
J'ai fini pour ce soir.
İzinliyim. 30 günden önce anlamazlar.
Ils le sauront dans un mois. Je suis en congé.
Bugün izinliyim.
- Quoi?
Bugün izinliyim!
Je ne suis pas en service.
Bu haftasonu izinliyim.
J'ai congé.
İzinliyim, Higuera, ve güzellik uykumu böldün, bu kadar önemli olan ne?
Je ne suis pas de service, Higuera, alors j'espère que c'est important.
- İzinliyim. Adım "Tim." - Tim.
Je suis en congé et je m'appelle Tim.
Hayır... İzinliyim. Yaklaşık...
Non, j'ai terminé depuis 10 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]