Bu benim translate Portuguese
54,522 parallel translation
- Bu benim elimde, senin değil.
- Isto está na minha mão, não na tua.
Bu benim suçum mu?
Agora a culpa é minha?
- Bu benim işim değil!
- Isso não me compete.
Bu benim için de harika bir haber.
Para mim também são boas notícias.
Bu benim için de çok zor.
Também é difícil para mim.
Bu benim 911 aramam mı?
É a minha chamada para o 112?
Bu benim için zor bir karar.
Isso é complicado para mim, sabes?
Bu benim işim.
É o meu negócio.
Bu benim suçum değil.
A culpa disto não é tua.
Bu benim hayatım David.
Esta é a minha vida, David.
Bu benim uydurduğum bir isim, oldukça hoş, değil mi?
É só um nome que eu inventei, é fixe não é?
Bu benim.
Sou eu.
Bu benim oyun suratım.
- Estou concentrado.
- Evet, bu benim fikrimdi.
- Sim, a ideia foi minha.
Bu benim işimdi.
- Era essa a minha função.
Bu benim.
Sou eu
Burası benim evim, bu benim arkadaşım ve o da vefat eden karısı.
Esta casa é minha, este é meu amigo e aquela é a sua falecida esposa.
Bu benim önyargım değil, bu bilimsel bir gerçek.
E não é por ser o pai, é um facto científico.
Bu benim karım!
É a minha mulher...
Bu benim karım!
É a minha mulher!
Tanrım, bu benim karım!
Meu Deus, é a minha mulher!
Bu benim suçum.
- A culpa é minha.
- Hey, bu benim şarkım.
- Essa é a minha canção.
Şuna bak, bu benim annem.
Vê isto. Esta é a minha mãe.
Bu benim hayatım.
É a minha vida.
Bu benim.
Isto é meu.
Yoksa bu benim kontrolümden çıkar ve benimle konuşmuş olmayı dilersin.
Do contrário não poderei fazer nada, e vais-te arrepender.
Bu benim düsturum.
É o meu lema.
Ve işte bu da benim ifadem.
Este é o meu depoimento.
Bu hata yalnızca benim.
Só eu tenho a culpa.
Bu tamamen benim hatam.
Não, não, não, não, foi totalmente culpa minha.
Bölge D. Şimdi, erm... Bu genellikle benim en sevdiğim turun parçası, ama...
Zona D. Agora, erm... esta é provavelmente a pior parte do tour...
Benim hissettiğim şey bu...
É assim que me sinto...
- Bu benim.
É a minha boleia.
- Bu, benim.
- Isto sou eu.
Bu hiç benim tarzım değlidir.
Esse não é bem o meu estilo.
Bu Koruyucu ekibi benim ekibimin yapamadığını yaptı.
Estes Power Rangers fizeram o que a minha equipa não conseguiu.
Ama bu sadece benim eşsiz reklam tarzım. Kahvaltılık gevrek satmak için kullanıyorum.
Utilizo-o para vender cereais.
Burada kurban benim, bu herif botumu çaldı.
Eu sou a vítima! - Este homem roubou-me o barco.
Arkadaşız ama lütfen bu kelimeleri benim için söyle.
Somos amigos, mas por favor faz o que te peço.
Bu yüzden benim görevim bu yavrunun ne olduğunu öğrenmek.
A minha missão é descobrir o que é este novo cachorro.
Star-Lord adındaki bu adamın yaptıkları benim yaşadığım ücra yerde bile duyuldu.
Até onde eu vivo, que transcende a fronteira do conhecimento, ouvimos falar do Senhor das Estrelas.
Yanımda ama benim bu.
Tenho-o todo comigo.
Bu da benim.
Este sou eu.
Bu kadarı benim için yeterli Diane.
Isso chega para mim, Diane.
Bu kadarı benim için yeterli.
Isso chega para mim.
Bu da benim külfetim işte.
São a minha cruz.
Bu elemanlar benim kardeşim.
Estes tipos são meus amigos.
Sen Fantom Bölgesi'nde olduğun sürece Gotham Şehri'ni kurtarıyor olacağım ve benim için de tek önemli olan şey bu.
Enquanto estiveres na Zona Fantasma, eu salvarei Gotham City e só isso me importa.
Bu, benim ilk aile fotoğrafım!
É a minha primeira foto de família!
Bu, benim ailem ama senin de ailen.
Esta é a minha família, mas também é a tua.
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52
bu benim kocam 35
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52