English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu benim fikrimdi

Bu benim fikrimdi translate Portuguese

205 parallel translation
- Ben mi? Bu benim fikrimdi, bu durumda benim gerçekleştirmem gerekiyor.
Esta ideia é minha, eu vou executá-la.
Haklısın, bu benim fikrimdi.
Não, a ideia foi minha.
Hayır, onun suçu yok. Bu benim fikrimdi.
Não, a culpa não foi dele, a ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi.
Foi ideia minha.
O bu konuda bir şey bilmiyor, bu benim fikrimdi.
Ele não sabe nada sobre isto. A ideia foi minha.
Aslında Bay Fulton, bu benim fikrimdi.
Sr. Fulton, a ideia foi minha, ela...
Bakın Bay Fulton, bu benim fikrimdi, onun bir suçu yok.
Ouça, Sr. Fulton, a ideia foi minha, ela nada teve a ver com isto.
Bu benim fikrimdi büyükanne.
Foi minha ideia.
Bu benim fikrimdi.
Essa ideia foi minha!
Bu benim fikrimdi.
Bem... a ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi.
A ideia foi minha.
Ama, Gino, bu benim fikrimdi.
Mas, Gino, isso é ideia minha.
Bu benim fikrimdi...
Eu é que tive a ideia...
Bu benim fikrimdi.
Foi idéia minha.
Evet, ama bu benim fikrimdi!
À vontade, mas a ideia foi minha!
Ben öderim baba. Bu benim fikrimdi.
Trabalho eu, foi ideia minha.
Bu benim fikrimdi.
Isso aqui foi minha ideia.
Hey, dahi, bu benim fikrimdi.
Ó génio, a ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi, öyle değil mi?
Isto foi ideia minha, não foi?
Bu benim fikrimdi.
Aquilo de ensaiar no parque. A ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi.
Esta ideia é minha.
Bu benim fikrimdi.
- A ideia foi minha.
Evet! Bu benim fikrimdi.
É o meu, saiu o meu.
Bu benim fikrimdi. Bu da ikinci seçeneğim tamam mı?
- Era a minha segunda escolha!
Bu benim fikrimdi. Orada bir adamın insanlara şarkı söylemesi için para verdiğini duydum.
Dizem que há um homem que paga para cantarmos para uma caixa.
Bu benim fikrimdi!
- Foi minha ideia!
Jeff bu benim fikrimdi ama zamanlama şimdiye kadarkilerin en kötüsüydü.
Jeff, sei que a ideia foi minha. Mas não podias telefonar num momento pior! Jeff?
Bu benim fikrimdi ama işe yarayacak mı?
Foi minha idéia, mas funciona?
Ve bu benim fikrimdi.
E a ideia foi minha.
- Bu benim fikrimdi.
- A ideia é minha.
Bu benim fikrimdi seni salak.
Era uma ideia minha, e és um idiota.
Ruby bu benim fikrimdi.
- Ruby, a ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi.
- O que foi ideia minha.
Bu benim kendi fikrimdi.
Ela nem sabe que estou aqui.
Onun masum olduğunu düşündüğümü rapor ettiğimde bu benim şahsi fikrimdi.
Quando eu afirmo que penso que ela está inocente... é essa a minha opinião pessoal.
Teğmen, bu benim fikrimdi
A idéia foi minha Tenente.
Bu kendi fikrimdi. Kalmak benim fikrimdi.
Como foi minha a ideia de não me ir embora.
Bu benim fikrimdi.
A ideia foi minha, não te esqueças.
Bu, benim bu güne kadar ki en dahiyane fikrimdi.
Não, e aqui é que fiz a minha jogada mais brilhante.
Bu güzel yemek benim fikrimdi. " dedi.
Este festim foi ideia minha. "
Ayrıca bu üç kişiyi yani Mösyö Wood, Matmazel Durrant ve Matmazel Penn'i bir araya getirmek de benim fikrimdi.
Fui eu que tive a ideia de juntar estas três pessoas : M. Wood, Mlle. Durrant e Mlle.
Bu da benim fikrimdi, Bay Drysdale.
Essa foi uma ideia minha também, Sr. Drysdale.
Bir isteka al. Harry, bu ev için benim fikrimdi.
Talvez esteja com vontade de acomodar a... sua necessária estética.
- Salak olma. Bu, benim fikrimdi!
- Não sejas estúpido!
Bu benim de fikrimdi.
A ideia também foi minha.
Bu da benim fikrimdi!
Outra ideia minha.
Ripley'i soymak benim fikrimdi. Ama bu herifler, işi çok farklı bir boyuta taşıyorlar.
Roubar o Ripley era ideia minha, mas estes gajos, estão a um nível muito diferente do meu.
Bu onun değil, benim fikrimdi.
Foi idéia minha, não dela.
Bu benim de fikrimdi.
Também foi minha a ideia.
Bu, benim fikrimdi.
A ideia foi minha.
Bu benim fikrimdi! Evet!
A ideia foi minha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]