English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha hızlı

Daha hızlı translate Russian

4,724 parallel translation
Göze çarpan, anlaması zor ama doğru olan şey ne? PowerPC çipine, Pentium II çipi kadar iki kat daha hızlı saat oranı vermektir.
Что интересно, что трудно понять, но это так, это почему тактовая частота чипа PowerPC в два раза быстрее чипа Пентиум II.
Seninle takılıyorum çünkü bence senin işler daha hızlı değişiyor.
Ну, подожди немного, твоя тоже вот-вот начнёт.
Bizim daha hızlı görünmemiz için şişko.
Чтобы мы выглядели быстрее, толстяк.
Pac-Man hatırladığımdan daha hızlı.
Не помню, чтобы Пакман был таким быстрым.
Elgin, biraz daha hızlı olursan düşüp bir yerini kıracaksın.
Попрошу новый. Будешь ходить быстрее - бедро сломаешь.
Böylece daha hızlı uzuyorlar.
Они отросли длинные.
Daha hızlı dur!
Тормози быстрее!
Birini fena yaraladım, diğerine ise silahımı daha hızlı çektim.
Отрежьте один из них довольно плохо, outdrew на других.
Seni tahminimden çok daha hızlı aradım.
Я позвонил тебе быстрее, чем ты думала.
Daha hızlı.
Гораздо быстрее.
Hatanı düzelteceksin... yoksa sana göndereceğim yeni roket çok daha hızlı gelecek.
Исправь эту ситуацию, или следующая ракета придёт намного быстрее.
Adam, Katolik bir tavşandan daha hızlı çoğalıyor.
Он размножается быстрее католических кроликов.
Ultron'dan daha hızlı bir hacker mı?
Хакер, который быстрее Альтрона?
Randy, biraz daha hızlı sürsen?
Рэнди, ты не мог бы ехать чуточку быстрее?
Peki, belki, bilirsin, Adam beni öldürmeye çalışmasa daha hızlı sürebilirdi.
Если бы Адам не пытался меня убить, всё прошло бы быстрее.
Bu şey daha hızlı gitmez mi?
Не можете ехать быстрее?
- Oraya her kim daha hızlı varırsa...
Кто успеет раньше... Где?
- Daha hızlılar biliyorsun ki.
- Они вообще-то быстрее.
Ortaya çıkan denekler normal insanlardan daha güçlü... daha hızlı ve daha zeki oluyordu.
Полученные объекты были сильнее, быстрее и умнее обычных людей.
Daha hızlı sür şu arabayı!
Гони быстрее!
Daha hızlı!
Быстрее!
- Daha hızlı gidemez miyiz?
Мы можем идти быстрее?
Şu andan şölene dek vaktimi dolduracak kadar uzağa efendim. Atım daha hızlı gitmedikçe.
Поездка в два конца займёт всё время до ужина, мой конь не слишком быстр.
Hızlı büyüyen B-hücreli tümörleri birleştirip sinir ağının daha hızlı büyümesini sağladı.
Ей удалось связать быстрорастущие опухоли группы Б с восстановлением нервного волокна.
Biraz daha hızlı.
Чуть быстрее.
- Hadi Donnie biraz daha hızlı.
Отталкивайся, правой ногой.
Ve senden daha hızlı.
Он быстрее тебя.
Biraz daha hızlı koşabilirsin.
Можете чуть быстрее.
Biraz daha hızlı yürüyebilir misin büyük anne?
Нельзя ли идти немного быстрее, бабуля?
Sanmıyorum. Büyükannem bile senden daha hızlı sürüyor.
Нет, даже бабушка водит быстрее.
Daha hızlı!
Пошли! Давайте!
Daha hızlı halledemez miyiz? Halledebilirdim evet. Maalesef bu makine bin yıl öncesinden kalma.
В принципе я-то могу, но к сожалению это машина самого премитивного уровня
- O zaman daha hızlı çevir Fazlalık!
Крути педали.
Fazla yavaş yürüyorsam söyle. Daha hızlı olurum.
Если я иду слишком медленно, скажи и я прибавлю темп
Daha hızlı gidemem.
Не могу идти быстрее
- Daha hızlı!
Быстрее!
Daha hızlı.
Быстрее.
Sadece düşünüyorum, eğer daha hızlı koşsaydım belki oraya daha çabuk varırdım
Я просто продолжаю думать о том, что если бы я бежал быстрее возможно, я бы оказался там раньше
Zannettiğimizden daha hızlı.
Быстрее, чем мы думаем.
Yerin altında gidersen daha hızlı olur ama elbette daha az güvenli olur.
На метро гораздо быстрее, конечно, но там и опаснее.
Müzikle birlikte daha hızlı.
Четко. Быстро. Под музыку.
Sormaya çekiniyordum ama artık her şey daha hızlı.
Я боялся спрашивать, но теперь все так быстро.
- Daha hızlı! Bisikletlere!
- Перейти к велосипедам, быстрее!
- Daha hızlı.
Давай.
- Daha hızlı olun.
- Крути эти гайки обратно.
- 5 dakika daha. Meksika'daki hırsızlık olayının arkasındaki insanların Mumbai'de de olduğu gibi ekstrem sporcular olduğuna inanıyorum.
Я полагаю, что люди, которые стоят за грабежами в Мексике и в Мумбаи, - спортсмены-экстремалы.
Bu daha hızlı!
Так намного быстрее.
Ama Gorgların... daha güçlü ve hızlı makinelere sahip olmasının anahtarı bu çip.
Но это ключ к тому, что машины Горгов сильнее и лучше во всем.
Pam, biraz daha hızlı sürer misin tatlım?
Пэм, дорогуша, ты не могла бы ехать побыстрее?
Buralardaki yerlerden daha ucuza ve hızlı yapıyorlar.
Это было быстрее и дешевле, чем тут.
Bay Harvest, daha önceden işlemiş olduğunuz suçlar ahlâka ayırı davranış, uyuşturucu bulundurma, belgede sahtecilik,... kimlik hırsızlığı, devlet malına zarar. Tüm bunlara rağmen, juri annene daha fazla acı çektirmemek için seni herhangi bir hapis cezasına çarptırmadı.
Мистер Харвест, хотя список ваших правонарушений включает хранение запрещенных препаратов, подделку документов, сопротивление сотрудникам полиции, тем не менее, суд считает, что из уважения к тяжелому положению вашей матери мы не можем заключить вас под стражу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]