1600's traducir español
84 traducción paralela
Thank heavens, it's like a thousand miles from all the noisy, neurotic people in our profession.
Por suerte, son como 1600 km de todos los neuróticos y ruidosos de nuestro oficio.
September 1 9, 1 941. Roy K. Spangler, number 43 281 1 2, aviation machinist's mate, first class, United States Navy, died at 1 600 while under anesthesia for surgery following accident on flight deck.
Roy K. Spangler, número 4328112, ayudante de maquinista de aviación... primera clase, Marina de los EE.UU... murió a las 1600, mientras estaba anestesiado para cirugía... después de un accidente en la cubierta de aterrizaje.
Well, if it's in good mechanical condition, it should bluebook for about $ 1600.
Si está bien de mecánica, estaría en unos 1600 dólares.
The "Red Sacks" brotherhood started around the 1600's upon the initiative of some Romans who, during the plague, wanted to bury the abandoned bodies of the poor and the unknown.
Continúa por siglos a cumplir su misión. La Confraternidad de Capuchas Rojas nace en torno a 1600 por iniciativa de algún piadoso ciudadano, que durante la peste, quiso sepultar los cadáveres abandonados de los pobres y de los desconocidos.
Well, we have 28,000 cubic feet of Wintrex which is a new, white foam rubber which actually, on-screen looks more like snow than snow. And 1600 cubic U.S. furlongs of white paint with a special snow finish.
Tenemos 28.000 pies cúbicos de Wintrex... una nueva espuma blanca que se parece más a la nieve... que la nieve... y 1.600 estadios cúbicos de pintura blanca con acabado en nieve.
It's almost 1600, Baroness.
Casi las 16 horas, Baronesa.
The truck's due here at 1600 hours.
El camión llegará a las 16 horas.
So that's works-security case 1600 Z with the ultraviolet scanner?
¿ Así que éste es el maletín 1600 Z con dispositivo ultravioleta?
and he's saying this in 1600.
Y lo decía en el año 1600.
It's May now. 1 600.
Estamos en mayo de 1600.
That's 1600 hours, got it?
- A las 16 : 00 horas, ¿ de acuerdo?
The reason I'm calling is, well, this might sound a little strange Mrs. Houston, but there's this old book I have from back in Germany in the 1600s.
Llamo porque... bueno, puede parecer algo exstraño... pero tengo un viejo libro... de Alemania del año de 1600.
It's me checking in from Station 3 at 1600 make that 1601 hours.
Soy yo reportando de la Estación 3 a las 1 6 : 00, no, a las 1 6 : 01.
It's a map of Europe, from the late 1600's.
Es un mapa de Europa, de los 1600s.
- The hearing's in Cuba at 1600.
- La vista es a las 16.00 horas.
Because it's a thousand miles away from his dad, I guess.
Porque está a 1600 kilómetros de su papá, supongo.
Let's see if We can knock out... the first 1,600 lines before lunch, shall we?
Veamos si podemos noquear las primeras 1600 líneas antes del almuerzo, ¿ de acuerdo?
I think it was because somebody had a report to do,'cause all during the book there's little notes, certain dates and stuff, like from the 1600's in the outside margin.
Alguien tendría que hacer un trabajo, porque todo el libro estaba lleno de anotaciones y fechas, como "Del siglo XVII" en el margen.
Now, if it's a Pacific Ocean impact which we think it will be it'll create a tidal wave three miles high, travelling at 1,000 miles an hour covering California and washing up in Denver.
Si hay un impacto en el Pacifico, y creemos que lo habrá creará una ola de 5 km de alto, viajando a 1600 km / h, cubriendo California y parando en Denver.
It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End called the Admiral's Arms.
Resulta que a fines de los años 1600 había un pub "Armas del Almirantazgo" en Fin de Milla.
Merle Fenza, 5'7 ½ " 1600 on her SAT's and her father is the CEO of something.
Merle Fenza, 1,71 de altura sacó un 10 en su examen de admisión y su padre es el gerente general de algo.
Deep in America's heartland, a thousand miles from any ocean is the surf city of Lake Michigan, Sheboygan, Wisconsin, a hotbed for freshwater surfers.
En el centro de los EE.UU., a 1600 Km. de cualquier mar... esta la ciudad surfista en el lago Michigan : Sheboygan, Wisconsin... un semillero de surfistas de agua dulce.
Who would have thought the road, 1600 million U.S. dollars
160 millones de dólares.
The president moves again at 1600, I've got a pointless personnel person here and a viper's nest of paranoia on the Grid and I need your 100 % focus.
El Presidente se moverá otra vez a las 16 : 00, y necesito al personal concentrado en su trabajo y esta oficina está totalmente paranoica y te necesito concentrado al 100 %.
I know you spent a lot of time in the Amazon basin, and that's where this was photographed... a thousand miles from its native habitat.
Sé que pasó mucho tiempo en el Amazonas y ahí fotografiaron esto... a 1600 km de su hábitat natural. - Pero ¿ qué es?
Jacksonville N.A.S. is almost 4,000 acres. Hundreds of buildings.
La Base Aeronaval de Jacksonville tiene 1600 hectáreas, muchos edificios.
To pick up Gordon's buddies who come on at 1600.
A buscar a los amigos de Gordon que llegan a las 1600.
And from a camera positioned outside the northwest gate CNN's Channel 53 offers constant coverage of 1600 Pennsylvania Avenue.
Y desde una cámara colocada en la verja del noroeste el canal 53 de la CNN ofrece cobertura continuada de la avenida Pennsylvania 1600.
It's a ballad from the late 1600s.
Eso es un poema de finales de 1600.
It's $ 1600 a month.
Son 1600 dólares mensuales.
November 15, at the cave complexes of Tora Bora an estimated 1600 of Bin Laden's fighters are now surrounded.
Noviembre 15, en el complejo de cuevas de Tora Bora, unos 1600 guerreros de Bin Laden están rodeados.
When it's done the mile, it turns and swoops back down the same mile to cross the start-finish line. Or to crash into a £ 1m supercar it didn't expect to see and YouTube has a field day.
Cuando alcance los 1600 m, girará y bajará en picado haciendo el mismo recorrido para cruzar la línea de salida y meta o estrellarse contra un superdeportivo de un millón de libras al que no esperaba, y YouTube romperá un récord.
Even the office's lack of wheels was no problem for my metal mammoth's 1,600 torques.
Ni siquiera la falta de ruedas de la oficina era problema para los 1600 "pares" de mi mamut metálico.
It's a town of, like, 60,000, 15 miles east of downtown. - Still in L.A. county. - Right.
Colina, es un pueblo de unos 1600 km al este del centro, todavía dentro del condado de Los Ángeles.
It's a thousand miles into the race.
Ya llevamos 1600 kilómetros de la carrera.
All right, look, you tell her 1,600 bucks may buy her u.S. Citizenship,
Vale, mira, tu le dices 1600 pavos pueden comprarle la ciudadanía en USA.
If mating is successful, the female will produce a single cub and rear it on her own. Today, with improving attitudes towards wildlife conservation, there is hope that China's 1,600 remaining wild pandas have some chance of survival.
si la unión es exitosa, la hembra producirá un solo cachorro... actualmente, con mejores en la actitudes hacia la conservación de la vida salvaje, hay esperanza para los casi 1600 pandas que viven en vida silvestre.
It's a thousand miles away.
Está a 1600 km de aquí.
Each state is roughly a hundred miles across, so that's like a thousand miles.
Cada estado mide como 160 km, así que son como 1600 km.
It's like the whole world shifted by 1000 miles.
Es como si todo el mundo hubiera cambiado unos 1600 kilómetros.
It's about 1600 hours, General.
Eh, Liam y su gente, quien quiera que sean, están por llegar en... 15 minutos. Eso es aproximadamente a las 16 : 00 horas, general.
I need E.M.S. At the cemetery behind the 1600 block of York.
Necesito paramédicos en el cementerio detrás de la manzana 1600 de York.
She's a cutthroat Italian who ruled Italy in the 1600s with her father and brothers.
Ella es una despiadada italiana que gobernaba Italia en los 1600 con su padre y hermanos.
April 1600, Tokugawa Hidetada's army of 38,000 struck at Ueda Castle.
Abril de 1600, el ejército de Tokugawa Hidetada, compuesto por 38,000 hombres fue acorralado en el Castillo de Ueda.
Europe's first biochemistry lab was established in the local castle.
El dispositivo que tenían existía desde 1600, pero nunca habían visto a estos pequeños animales que van Leeuwenhoek afirmó haber encontrado.
I want proxies for the earth's temperature changes from 1600 to present day.
Quiero una gráfica de los cambios en la temperatura terrestre desde 1600 hasta el día de hoy.
Hey, it's 1600.
Son las 4.
Shakespeare's great question to his character Hamlet, his great challenge to his audience in 1600 and today, over 400 years later.
La gran pregunta de Shakespeare a su personaje, Hamlet, su gran desafío a su público en 1600 y hoy, más de 400 años después.
So that's flight 206 at 1600 hours.
Entonces es el vuelo 206 a las 1600 horas.
Where's who? Oh. Here's $ 1,600.
¿ Dónde está quien? Aquí tienes 1600 dólares.
Let's put this primary behind us and get on with the business of 1600 Pennsylvania Avenue.
¡ Dejemos atrás esta elección primaria y enfoquémonos en llegar a la Casa Blanca!