English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ 1 ] / 1781

1781 traducir español

47 traducción paralela
1781 :
1781 :
In 1781 the oratory became an auditorium for vocal and instrumental concerts
En 1781 este oratorio se convirtió... en un auténtico auditorio... para conciertos vocales e instrumentales.
And in 1781, he hightailed it down to London, and he said to the royal navy, "yes, you can now paint the bottom of your ships with coal tar."
Y en 1781, volvió rápidamente a London, y le dijo a la Armada Real, "sí, ahora pueden pintar el fondo de sus naves con alquitrán de hulla."
Serbian china of three colours, dated 1781.
Porcelana serbia a tres colores, fechada en 1781.
He suffered losses and retreated to Yorktown, leading to Washington's fake attack on New York followed by a swift move to block Cornwallis'escape by land, forcing Cornwallis to surrender at Yorktown on October 1 9th 17 81 while the British band played "The World Turned Upside Down"
seguido de una movida rápida para bloquear el escape de Cornwallis que obligó a Cornwallis a rendirse en Yorktown el 19 de octubre de 1781, mientras la banda británica tocaba "El Mundo Está de Cabeza,"
El Pueblo de la Reina de Los Angeles, founded in 1781.
Puedes decírmelo. Somos amigos, ¿ recuerdas?
Like, maybe they went to get us beers. Or maybe Trena left her purse at the bar, and there's a long line, and they can't get back in.
El pueblo de la Reina de Los Ángeles fue fundado en 1781.
On the 13th of March 1781, he saw, what he thought at first was a new comet, but very soon, it emerged that it was a new planet, that first ever discovered in recorded history.
El 13 de marzo de 1781, lo que vio parecía un nuevo cometa, sin embargo, muy pronto se daría cuenta de que correspondía a un nuevo planeta, el primero descubierto durante la historia escrita.
She arrived in 1781 with a family, not as a slave, but as a worker in order to enter Salvador and free a relative of hers who had come as a slave.
Llegó aquí en 1781. Vino con una familia no como esclava, sino como empleada para poder entrar en Salvador y conseguir la libertad de una parienta suya que vino en condición de esclava.
She came here in 1781 and died in 1881.
Llegó aquí en 1781 y falleció en 1881, aquí, en Candeal.
Centuries later, in 1781, Parish priest Antoine Bigou was appointed the guardian of the church at Rennes le Chateau.
Muchos siglos despuйs, en 1781... el pбrroco Antoine Bigou... fue nombrado guardiбn de la iglesia de Rennes-le-Chateau.
Uranus has another claim To fame, The way in which It was discovered By astronomer William Herschel In 1781.
Además, Urano es famoso por otro motivo, el modo en que fue descubierto por el astrónomo William Herschel en 1781.
On August 29th, 1781, Congress of Wilhelmsbad declared the alliance official.
El 29 de Agosto de 1781 el congreso de Wilhelmsbad declaró esta alianza oficialmente.
Sailing between Virginia and the port of Bristol, December 15th 1781.
Navega entre Virginia y el puerto de Bristol, 15 de Diciembre de 1781.
On the 15th December, 1781, there was indeed a terrible storm in the Bristol Channel.
El 15 de diciembre de 1781, efectivamente hubo una terrible tormenta en el Canal de Bristol.
- 19th October, 1781.
- El 19 de octubre de 1781.
'October 20th, 1781.
"20 de octubre de 1781"
Yes, in 1781.
- Sí, en 1781.
The first day of the 12th month of the year of Shinchook ( 1781 )...
El primer día del 12º mes del año de Shinchook ( 1781 )...
Ten years ago in the year of Shinchook ( 1781 ),
Hace diez años, en el año del Shinchook ( 1781 )...
On the first night of the 12th month of the year of Shinchook ( 1781 ),
En la primera noche del 12º mes del año del Shinchook...
Well, it's owned outright by a Robert Townsend, since 1781.
Indiscutiblemente, es propiedad de Robert Townsend, desde 1781.
24 December 1781
"24 de diciembre 1781."
In 1781, I died on the battlefield.
En 1781, morí en el campo de batalla.
In 1781, when the Horseman slashed open my chest,
En el 1781, cuando el jinete cortó abierto mi pecho,
For further questions, please call Ichabod Crane, the man who beheaded him in 1781.
Si tiene más preguntas, por favor llame a Ichabod Crane, el hombre que lo decapitó en 1781.
In 1781, I died on the battlefield, Now I've been awakened 250 years later in a land I no longer recognize...
En 1781, morí en el campo de batalla, ahora he despertado 250 años después en una tierra que ya no reconozco...
Found an old pamphlet from an antiques dealer in town named Adams circa 1781.
Encontré un viejo folleto de un comerciante de antigüedades en la ciudad llamado Adams hacia 1781.
My husband was put into an enchanted sleep in 1781.
Mi esposo fue sumergido en un encantamiento del sueño en 1781.
This death is identical to a series of murders from 1781.
Esta muerte es idéntica a una serie de asesinatos de 1781.
But here I am on a revolutionary battlefield in 1781.
Pero aquí estoy, en un campo de batalla revolucionario en 1781.
From 1781 until the panic of 1907, the financial system of the U.S. was an economic Petri dish.
Desde 1781 hasta el pánico de 1907, el sistema financiero de EE.UU. era una placa de petri económica.
You know they're gonna test you on events that happened after 1781.
Ya sabes que van a prueba que en los eventos eso ocurrió después de 1781.
Agent Mills and I believe this to be Abraham Van Brunt, an Englishman born in 1749 and decapitated on the battlefield in 1781 by a patriot wielding a Fishkill-Bailey cutlass.
Agente Mills y creo que esto ser Abraham Van Brunt, un inglés nacido en 1749 y decapitado en el campo de batalla en 1781 por un patriota empuñando un machete Fishkill-Bailey.
Henry Fuseli painted this in 1781.
Henry Fuseli pintó esto en 1781.
This being the Crane I met in the Catacombs, not the Crane who is said to have died on the battlefield in 1781.
Siendo este el Crane que conocí en las Catatumbas, no el Crane que se dice que murió en el campo de batalla en 1781.
Trapped in purgatory, your jaunt to 1781, abandoned in Ancient Catacombs...
Atrapado en el purgatorio, Su excursión a 1781 Abandonado en las antiguas catacumbas...
Hello, I'm looking for contact information for the last owner of 1781 Chamberlin Street, please.
Hola, estoy buscando la información de contacto del último propietario de la calle Chamberlin, 1781, por favor.
I was mortally wounded in battle in 1781, and put under a mystical slumber until I awoke three years ago in...
Fuí herido mortalmente en batalla en 1781, y puesto en un sueño místico hasta que desperté hace 3 años, en...
His name appears in recorded history only before 1781.
Su nombre apareces registrado en la historia sólo antes de 1781.
1781. Then he disappears without a trace until he shows up again in sleepy hollow three years ago.
1781, entonces desaparece sin dejar un rastro hasta que aparece de nuevo en Sleepy Hollow hace 3 años.
Whoa, whoa, whoa. How would you even build a time machine in 1781?
¿ Cómo construirías una máquina del tiempo en 1781?
The other one is dated 1781, also from Washington, when he charged them with standing watch over a talisman.
La otra fecha es 1781, también de Washington, cuando él les encargó el cuidado del del talismán.
The Horseman and I have been sworn enemies since our first meeting on the battlefield in 1781.
El Jinete y yo hemos sido enemigos desde que nos conocimos en el campo de batalla en 1781.
These were written in 1781, mere days before I first met the horseman of death.
Estas fueron escritas en 1781, unos días antes de mi primer encuentro con el jinete de la muerte.
?
Construida en 1781.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]