1862 traducir español
86 traducción paralela
In 1862, Germany was fragmented, consisting of 35 states. The people longed for political unity... but the rivalry between the princes stood in the way. Germany's powerful neighbors tried to use its weakness as an opportunity... to annex its border regions.
En 1862, Alemania estaba dividida en 35 estados la gente pedía unidad política desde hacía tiempo pero la rivalidad entre príncipes se interponía en el camino sus poderosos vecinos intentaban usar esta debilidad para anexionarse las regiones fronterizas la casa de Habsburgo era indiferente al destino de Alemania
Babelsberg on September 22, 1862
Babelsberg, a 22 de Septiembre de 1862
The last time I played was in 1862 with the Empress of France.
La última vez que lo hice fue en 1862 contra la emperatriz de Francia
[King] June 12, 1862.!
¡ 12 de junio de 1862!
June 12, 1862.!
¡ 12 de junio de 1862!
June 12, 1862!
¡ 12 de junio de 1862!
On June 12, 1862, which is today... and therefore birthday for me.
12 de junio de 1862, que es hoy y por tanto mi cumpleaños.
Spring, 1862.
Primavera de 1862.
August 13, 1862. "
13 de agosto de 1862 ".
1862.
Noche del 6 de abil, 1862,
The action takes place in the year 1862,... when our country was fighting for its freedom against the invading forces... the ambitious Emperor Napoleon III, called "Little Napoleon."
La acción transcurre en el año de 1862, cuando nuestra patria luchó por su libertad contra las fuerzas invasoras del ambicioso emperador Napoleón III, llamado "Napoleón el pequeño".
"Such was the dawn of that May 5, 1862,... " the same day that General Ignacio Zaragoza defeated the French. " President Benito Juarez gave the following speech :
Tal fue el amanecer de aquel 5 de mayo de 1862, día en que el general Ignacio Zaragoza, vencedor de los franceses, rindió al presidente Benito Juárez el siguiente parte :
SPRING, 1862 THE SAKASHITA INCIDENT
PRIMAVERA DE 1862 INCIDENTE SAKASHITA
Tosa Country - 1862 Tanizato Village
Provincia de Tosa-1862 Pueblo de Tanizato
America, 1862.
América, 1862.
BORN IN DUVEMÅLA IN SWEDEN 1825 DIED IN NORTH AMERI CA 1862
NACIDA EN DUVEMÅLA, SUECIA, EN 1825. FALLECIDA EN NORTEAMÉRICA EN 1862.
On 22 March, 1862. As from today, the martial law is declared throughout all the Territory of New Mexico.
Los saqueadores, los que contravengan el toque de queda, los simpatizantes de la confederación, y todos aquellos que estén en posesión ilícita de armas, así como cualquier otro tipo de delincuentes, serán juzgados sumariamente, y ahorcados.
Next week on The Golden Age of Ballooning we examine the work of Glashire and Coxwell the English balloonists who ascended to a height of seven miles in 1862 without washing.
La próxima semana analizaremos el trabajo de Glaisher y Coxwell... los ingleses que ascendieron en globo a 7 millas sin lavarse.
1862, dummy.
1862, estupido.
Since 1862, British troops have been stationed... in the Canadian town of Halifax... the capital of Nova Scotia... formerly the French Acadia.
Desde 1862, las tropas británicas están estacionadas... en el Canadá, en Halifax, la capital de Nueva Escocia... anteriormente la Acadia de los franceses.
By the great exhibition of 1862, most of the huffing and puffing wasn't coming from the machine on show ; it was from the reporters who'd seen the new color miracle from coal tar.
Para la gran exhibición de 1862, la mayoría de los jadeos y resoplidos no venían de las máquinas expuestas, eran de los reporteros que habían visto el nuevo color milagroso del alquitrán de hulla.
In 1862, most of these well fed, complacent, middle class victorians regarded themselves, and their country, as the rightful guardians of anybody on Earth, they could muscle in on, militarily or economically, to save them from themselves, of course.
En 1862, la mayoría de aquellos bien alimentados y complacientes victorianos de clase media se consideraban a sí mismos, y a su país como los guardianes legítimos de cualquiera sobre la Tierra, por lo que podían entrometerse, militar o económicamente, para salvarlos de ellos mismos, por supuesto.
This fossil was sold to the British Museum by Haberlein in 1862 to provide a dowry for his eldest daughter and is the subject of Fallstag's best-selling record
Haberlein vendió este fósil al Museo Británico en 1862 para ofrecer una dote a su hija mayor y es el sujeto del disco más vendido de Fallstag
In 1862, exactly 127 years ago.
Exactemente hace 127 años, en 1862.
I present the history : uprisings in 1712, in 1862, in 1917.
Le hago esta historia : sublevaciones en 1712, en 1862, en 1917.
The winter of 1862 was an unusually happy time of my life.
El invierno de 1862 fue una estación particularmente feliz para mí.
Samuel stellar, hopes to send esther g. Back in time to the year 1862...
SAMUEL Estelar, espera enviar a Esther G. HACIA ATRÁS EN EL TIEMPO PARA EL AÑO 1862...
"i should be glad of its departure were it not that 1862 is likely to be no better."
"Debería estar contento de su partida si no fuera porque 1862 es probable que no sea mejor"
"On the 5th of September, in 1862, they climbed in Wolverhampton in their balloon to a height of 8 838 meters, where they measured..."
"El día 5 de septiembre de 1862, en Wolverhampton volaron en globo, a una altura de 8.838 metros, donde midieron..."
Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest for a brief time early in 1862.
Ulysses S. Grant fue virtualmente arrestado por un corto período de tiempo en 1862.
Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest... for a brief time early in 1862.
Ulysses S. Grant fue virtualmente arrestado durante un corto período de tiempo en 1862.
"In the spring of 1862, we began the organised ant-watch."
"En la primavera de 1862, comenzamos la vigilancia de las hormigas."
SAM : 702-472-1862.
702-472-1862.
We buried sister in the spring of 1862.
Encajamos a mi hermana en el resorte de 1862
- If the President declares a state of... - Lincoln declared martial law in 1862!
- Si nuestro presidente declara el estado...
It was a cold morning in 1862!
Era una fría mañana de 1862.
It was a cold morning in 1862! The Union army had to...
Era una fría mañana de 1862, el ejército de la Unión...
- Which he wrote in 1862.
- La escribió en 1862.
In 1862, however, the church rededicated following restoration.
Sin embargo, en 1862... tras la restauraciуn, se volviу a dedicar a la iglesia.
NEBRASKA TERRITORY 1862
Territorio de Nebraska
" St. Barnabas donations, 1862.
Donaciones a San Barnabas en 1862.
This is Paris in eighteen sixty two, only one of those is true.
Esto es Paris en 1862, solo algo de eso es verdad.
This is Paris and it's eighteen sixty two.
Esto es Paris y es 1862
Missing since 1862.
Está perdido desde 1862.
Then, in'62, the federal government was running low on men, so they called in the state militias to protect Washington.
Luego, en 1862, como el gobierno federal tenía pocos hombres convocó a las milicias para proteger Washington.
That was 1862, the year of the Great Snow.
Eso fue en 1862, el año de la Gran Nevada.
Spent a year in jail, Belgium, 1862 - I won't forget that - for faking a government application.
Pasé un año en la cárcel, en Bélgica, 1862 nunca lo olvidaré por falsificar un documento del gobierno.
Formed in Monroe in 1862, under Colonel Henry Gray.
formada en Monroe en 1862, bajo el Coronel Henry Gray.
When I went to war in 1862.
Cuando me fui a la guerra en 1862.
- He suspended habeas corpus.
- ¡ Lincoln declaró la ley marcial en 1862!
( machine gunfire ) You have been locked in a pursuit curve with the killers.
Y aún así, el indiscutido avistaje de un OVNI en 1862 durante la batalla de Vicksburg prueba que los extraterrestres dominaban la velocidad superluminal.