English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ 1 ] / 1950's

1950's traducir español

123 traducción paralela
So I went down to Bebe's boat in Key Biscayne... and we talked about it down there, Bebe and I... and that is where we decided that I should go after... Helen Gahagan Douglas... in the 1950 senate campaign in California.
Entoces fuí a la... barca de Bebe en Key Biscayne... y hablamos de ello allí, Bebe y yo... y allí fue donde decidimos que iría tras Helen Gahagan Douglas... en la campaña al senado de 1950 en California.
In 1 950's Singapore was poorer than India.
En 1950 Singapur era mas pobre que India.
Spring 1950's my personal bet.
La Primavera de 1950 es mi apuesta personal.
It's going on like this since 1950.
Esto es del año 1950.
It's 1950, Engineer Orzechowski.
Es 1950, el Ingeniero Orzechowski.
Well, as far as we know, it's the Herald Tribune, November 10, 1950.
Hasta donde sabemos, es el diario Herald Tribune, noviembre 10, 195O.
He'll be driving a 1950 Ford two-door coupe, and he's got a racing mill under his hood.
Conduce un Ford 1950, coupé de dos puertas... y tiene una prensa debajo del capó.
This began with the arrival in court, on June 13, 1950, of Giuliano's memoir, in which he stated that all the picciotti were innocent, and that their declarations to the police offiicers had been made under duress.
Esta negación comienza tras llegar al Tribunal, el 13 de junio de 1.950, la declaración de Giuliano ; en la que afirma que todos los inculpados son inocentes ; y que sus declaraciones a la policía fueron arrancadas bajo coacción.
In July 1950, Giuliano's memoir, the real one, containing the names of those who ordered the massacre at Portella della Ginestra, was no longer in Giuliano's possession.
En Julio de 1950, la declaración de Giuliano, la verdadera, con los nombres de los cerebros de la masacre en Portella della Ginestra, ya no estaba en poder de Giuliano.
And it became increasingly clear in the'50s and'60s that the style and manner closest to Ford's real nature could be found in the seeming simplicity of a 1950 masterpiece like Rio Grande.
Y se hizo cada vez más claro en los 50 y 60 que el estilo y la manera más cercanos a la verdadera naturaleza de Ford, podían hallarse en la aparente simplicidad de la obra maestra de 1950... "Río Grande".
That was his tune in the 1950's.
Esta era la onda en los 50.
That's a picnic in 1950.
Eso es un pícnic en 1950.
New Year's Day, 1950.
El día de Año Nuevo, 1950.
DID I MISPLACE MY s CALENDAR HERE?
Un minuto. ¿ Estoy en 1950? ¿ Niñas?
There have been more than a thousand US space shots alone. Since the 1960's..
Al menos enviamos mil transbordadores desde 1950.
Last night, seeing those programs I realized that Everything looks like in the 1950's.
Anoche, al ver esos programas, me di cuenta de que todo se ve como en la década de 1950.
Every station's making like it's the 1950s.
Todas las estaciones están como si estuviéramos en 1950.
Yeah. A place where the rent's been frozen since the 1950s.
Sí... un lugar donde las rentas están congeladas... desde 1950.
It's the 1950's here.
Aquí estamos muy atrasados.
But the early 1950's, concerned about marijuana, was overshadowed by a new media scare :
A principios de los 50, la preocupación por la marihuana... cedió lugar a un nuevo miedo en los medios.
The country was legally neutral and its leader since the 1950's the flamboyant prince Sihanouk, had played both sides.
El país era legalmente neutral, y su líder desde los'50 el extravagante príncipe Sihanouk, jugaba a ambos bandos.
You've got to get yourself something more practical. Yeah. A big v-8 1950's convertible.
Tienes que conseguir un coche mejor si, de un convertible de 50 años
So the streets are frozen in time With 1950's auto americana.
Por lo tanto, las calles se han detenido en el tiempo, es sólo coches americanos de los años 50
I would make an analogy there to john Ford's stock company and the way in which Ford between 1946, and let's say 1950 made Western after Western using the same characters.
Podría hacer una analogía con la sociedad de actores de John Ford, y con la forma en la que Ford, entre 1946 y 1950, hizo western tras western utilizando los mismos personajes.
Tbe tbing about clint Eastwood is be's a product of 1950 on our society after tbe atom bomb.
El caso de Clint Eastwood es que es un producto de 1950... en una sociedad que ha conocido la bomba atómica.
Apparently, in the 1950's people laughed nearly 2 minutes a day.
En los años 50, la gente se reía dos minutos al día.
It's nice to see someone else born after 1950.
Es agradable ver a alguien más que nació después de 1950.
On the radio he listened, together with his father, to Uruguay's defeat of Brazil in 1950 at Maracan'stadium. iv FIFA WORLD CUP JULES RIMET TROPHY lt was a national tragedy that had the whole country in tears.
Y fue en la radio que él oyó, al lado de su padre..... que Brasil pierde la Copa del'50 para Uruguay... en un Maracaná repleto.
But through our war in the 1950's I saw the brutal bombing of our country and the atrocities suffered by our people.
Pero a través de nuestra guerra en la década de 1950 Vi el brutal bombardeo de nuestro país Y las atrocidades sufridas por nuestro pueblo.
And you were single U.S. reporter World Cup 1950.
Fue el único periodista del país que cubrió el partido de EEUU en el 50. ¿ No?
This whole sequence was inspired by a documentary from the 1950's on contesting
Toda esta secuencia está inspirada en un documental de los cincuenta sobre los concursos
But the great thing about Oanada is that you can really reproduce the 1950's up there because there are still a lot of landscapes, and buildings and stores that haven't been taken over by franchises.
Pero lo mejor de Oanadâ es que se pueden reproducir los años 50 allá porque todavía hay muchos paisajes, edificios y tiendas que no han sido absorbidas por franquicias.
Most curious, the [- --] from 1950 and 51. Anna's here. They were transferred to the Central Committee in Moscow.
Lo más curioso es entre 1950 y 1951, pero no está aquí, el ritual se hacia en Moscú.
I think we have to put the 1950's into perspective.
Debemos poner en perspectiva los años cincuenta.
We look back today and we think that 1950's was a period of Elvis Presley and poodle skirts.
Cuando hoy pensamos en los años cincuenta pensamos en Elvis Presley y faldas amplias con vuelo.
It's a rare work from the 1950s.
Es una obra rara de los 1950.
It's like rock and roll in the'50s or something, you know?
Es como el rock and roll en la década de 1950, ¿ entienden?
Let me tell you, Caroline, 20 min outside Manhattan, it's like another time zone. It's like the 1950's out here.
Deja que te diga, Caroline, a 20 minutos de Manhattan, y esto es como si estuviera en otro tiempo, como si aquí estuviera en los años 50.
Mrs. Chathem's boat sank there funny thing you know not far from there, about 1950 it was a yacht disappear never seeing again what else can you remember?
Barco de la señora Chathem hundió allí Lo curioso sabes no muy lejos de allí, alrededor de 1950 era un yate desaparecen no volver a ver de nuevo ¿ qué más puedes recordar?
Because from 1950's to now, the best songs are from the bottom.
Porque, de los años 50 para acá, las mejores canciones son todas para dentro.
He's lived there since the 1950's.
Ha vivido aquí desde los años 50.
I ask... worked as an imitator in Jackson Pollock's studio... had access to his painting materials... and was generally allowed into the studio during the time of about... 1948,'49, 1950?
trabajaba como imitador en el estudio de Jackson Pollock, tenía acceso a sus materiales de pintura y se le permitía entrar en el estudio habitualmente en el período de 1948, 49 o 1950,
The American's second match in 1950 was against mighty England, the country where the modern sport was born.
El segundo partido de los americanos en 1950 era contra la poderosa Inglaterra, el país donde el deporte moderno había visto la luz
As a boy growing up in the slums of Brazil, he saw his father weep after their country's loss in the 1950 World Cup final.
Como chico de las fabelas de Brasil que era, vio a su padre llorar tras la derrota de su país en la final del Mundial de 1950.
- Council on Foreign Relations and architect of the Federal Reserve System In an address to the U.S. Senate 2 / 17 / 1950
Consejero de Asuntos exteriores y arquitecto del sistema de Reserva Federal
And the nuclear rods were dumped in, what, 1950's?
¿ Y los residuos nucleares se vertieron en... los 50?
It's gotta be 1950s songs or something.
Tendrían que ser canciones de 1950 o algo así
i am, this came up unusual from the 1950s any excuse to get back to it, your monster hunting, this is a hopes for your imformation there are other witnesses to this guy's story
soy, esto ocurrió inusual desde la década de 1950 cualquier excusa para volver a ella, su caza de monstruos, se trata de una esperanza para su imformation hay otros testigos a la historia de este chico
And in the early 1950s, two chemists at the University of Chicago advanced understanding of life's basic chemistry dramatically.
A principios de 1950 dos químicos en la Universidad de Chicago adelantaron el entendimiento de la química básica de la vida de forma drástica.
It's based on the new Civic, so it comes with funky triangular exhaust tailpipes, a dashboard from the Romulans, and door handles from a 1950s fridge.
Se basa en el nuevo Civic, por lo que viene con tubos de escape triangular, un tablero de instrumentos y tiradores de puertas de una nevera de 1950.
In the late 50's a series of wars of liberation began.
A finales de la década de 1950 comenzó una serie de guerras de liberación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]