A bunch of times traducir español
315 traducción paralela
They've tried that on me a bunch of times.
Han intentado que en mí un montón de veces.
I've been through Heber a bunch of times.
He pasado por Heber un montón de veces.
That guy punched you a bunch of times.
Aquel tipo te dio unos buenos puñetazos.
Vega. I scanned it a bunch of times at Arecibo.
La escaneé en Arecibo.
Listen I've talked to mom, like three, four, a bunch of times today and there is something in the level of her voice that's got me like frightened.
Hablé con mi madre tres, cuatro muchas veces hoy y algo en el volumen de su voz me tiene preocupado.
I saw the movie a bunch of times, though.
Pero vi la película muchas veces.
- No. - We've talked a bunch of times.
- Hemos hablado muchas veces.
A bunch of times.
Un montón de veces.
We chartered a boat a bunch of times.
Alquilamos su barco varias veces.
I called her a bunch of times.
La llamé varias veces.
After I saw you at the video store and you asked me to call you... I called you a bunch of times and I never heard back from you, again.
Despues de verte en el video me pediste que te llame... te llamé varias veces... y nunca me contestaste, otra vez.
Yeah, she saved my life a bunch of times.
Si, ella me salvo la vida muchas veces.
The woman who married a bunch of times and killed herself when you were 13?
¿ La que se casó varias veces y se suicidó cuando tenías 13?
This guy Ronnie Dobbs, he's been arrested on TV a bunch of times.
Este chico Ronnie Dobbs, él ha sido arrestado en TV un muchas de veces.
And it's not just going to dinner a bunch of times... -... and getting greasy afterwards.
No se trata de cenar juntos y después besarse.
And my shotgun backfires and my whole face spins around a bunch of times and winds up in the back of my head like Daffy Duck.
Y mi escopeta explota y mi cabeza se pone al revés Y el viento me golpea en el cogote como el Pato Lucas.
I came, hit Faith a bunch of times, and left.
Llegué, golpeé varias veces a Faith y me fui.
We did it a bunch of times.
Lo hicimos miles de veces.
I've actually met you a bunch of times.
Un placer. De hecho nos hemos visto muchas veces.
I saw Titanic a bunch of times.
Ví "Titanic" un montón de veces.
I tried to call you a bunch of times.
Traté de llamarte un montón de veces.
They had to do it a bunch of times because eventually the cancer would just come back.
Tuvieron que hacerlo un montón de veces por que al final el cáncer acababa reapareciendo
Dennis hit him a bunch of times with his gun.
Dennis le golpeó varias veces con el arma.
You know, you lose weight and then you put back on weight and then you call them a bunch of times and you try and email and then they move or they change their email but that's just love.
Adelgazas... y después vuelves a engordar... y las llamas montones de veces... y tratas de escribirles y se mudan o cambian de e-mail... pero así es el amor.
It happened a bunch of times after that.
Esto sucedió un par de veces antes.
I tried calling you a bunch of times You didn't answer your phone
Traté de llamarte un montón de veces nunca contestaste el teléfono.
He was shot a bunch of times, all right?
Le han disparado un montón de veces, ¿ de acuerdo?
Guy got popped a bunch of times, once in the head.
Recibió varios disparos, al menos uno en la cabeza.
- You hit the log, like, a bunch of times, man.
- Le diste al tronco muchas veces.
Take these numbers she wrote down a bunch of times.
Los números que anotó un montón de veces.
So he's got a bunch of times down here for tomorrow.
Así que tiene un montón de tiempo para mañana.
You know, I've imagined waking up like this a bunch of times, but in my version you weren't dressed.
Sabes, he imaginado despertar de esta forma muchas de veces pero en mi versión no estabas vestida.
Arrested a bunch of times for suspected DWI and marijuana possession.
Lo arrestaron dos veces por conducir borracho y poseer marihuana.
He called my office a bunch of times, told my assistant he had evidence against Syntel.
Llamó a mi oficina un montón de veces le dijo a mi asistente que tenía evidencia contra Syntel.
A bunch of times, really.
Muchas veces, de hecho.
I've seen you going shopping alone many times,... going out with the bunch of papers.
Te vi a menudo hacer la compra solo. Ir de paseo con los bolsillos llenos de papeles.
Especially in these times when your peers... are all a bunch of misfits!
especialmente en estos tiempos donde tus pares son un puñado de inadaptadas.
A whole bunch of times.
Un montón de veces.
Fun times, hurt, moments of searching, risk, affirmation, and a whole bunch of other stuff.
Buenos momentos, dolor, búsqueda, riesgo, afirmación... Todas esas cosas.
Think it's taking the Lord's name in vain to say : "Oh, my God" a whole bunch of times really fast like that?
Crees que usar el nombre del Señor vanamente... repitiendo un montón de veces "Oh, Dios mio", ¿ rapidamente es correcto?
A lot of times the mixed kids... they come out all mixed-up, a bunch of mixed nuts.
No. A menudo los niños se arman un lío, acaban pirados.
And how many times have they dropped by with a word of comfort or a bunch of grapes?
¿ Cuántas veces me han visitado los demás? ¿ Cuántas veces han venido los demás con una palabra de consuelo o un racimo de uvas?
- A bunch of assholes, but we've had good times here, Pink.
- Sí que lo son, pero aquí vivimos momentos maravillosos, Pink.
That's amazing... because you batted over.400 a whole bunch of times.
Es increíble... porque bateó más de 0,400 muchas veces.
You wanna get shot a whole bunch of times?
¿ Quieres que te dispare?
I brought in a bunch yesterday and a bunch today and so we need to take a break and let them kind of hunger for it again. So many times Rich opens his mouth, and I just want to be, like, COLLEEN :
Les traje un montón ayer, otro montón hoy así que tengo que parar y dejarles pasar hambre de nuevo.
- A bunch of times.
- Un montón de veces.
Most times, they're a bunch of half-literate, middle-aged women who only tell you stuff they wish would happen to them.
la mayoria de las veces son mujeres de edad madura. semianalfabetas. que solo te dicen cosas que desearian les ocurrieran a ellas.
And immediately the New York Times wrote an article, and there were a whole bunch of other articles.
Y en seguida el "New York Times" escribió un artículo y se publicaron una serie de artículos.
The Catholics are plotting the Dutch are a bunch of bastards and the French are ten times worse and there's no money
Los catolicos estan conspirando Los Holandeses son unos bastardos Los franceses son 10 veces peor..
I called a bunch of times, he's not picking up the phone.
Llamé varias veces y no contesta.