English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A few weeks later

A few weeks later traducir español

227 traducción paralela
A few weeks later, a neighboring parson joined the two in wedlock.
Unas semanas más tarde, un párroco vecino unió a los dos en matrimonio.
A few weeks later
Unas semanas más tarde
In Warsaw, a few weeks later.
En Varsovia, unas semanas más tarde.
A few weeks later, in Paris...
Unas semanas después, en París...
Maids, valets — all that sort of thing. One night, a few weeks later, he came home and was very excited... and told me we had to leave immediately for India on urgent business.
Una noche, unas semanas después, llegó a casa alterado... y me dijo que debíamos partir a India por un asunto urgente.
Anyway, a few weeks later... I happened to find out that her name was Peggy Nash... and I happened to hear things about her which made me very eager to meet Miss Nash.
De todas formas, unas pocas semanas más tarde... descubrí que su nombre era Peggy Nash... y escuché cosas sobre ella que me produjeron muchos deseos de conocer a la señorita Nash.
After crushing German resistance at Salerno, the Allies landed on the Amalfi Coast, and a few weeks later, Naples was liberated.
Ante la resistencia de los alemanes en Salerno... los angloamericanos desembarcaron en la costa amalfitana... y, unas semanas después, Nápoles era liberada.
Maria and I had a fight. And then, a few weeks later, I moved away.
María y yo discutimos y yo lo dejé unas semanas después.
Right in these woods on a Saturday afternoon a few weeks later He killed Vinson Gowrie, shot him in the back
Unas semanas más tarde en ese mismo bosque, disparó a Vinson Gowrie por la espalda.
- Yes, a few weeks later.
- Sí, unas semanas más tarde.
A few weeks later, around 10 : 00 p.m. One night, Mr. Joly was closing his shades.
'lVarias semanas después,'luna noche, alrededor de las diez,'lel Notario Joly está cerrando las contraventanas.
A few weeks later
Varias semanas más tarde.
Accountant Pelagatta got moving. A few weeks later he obtained permit for the road in the Convent's land and proposed marriage to Miss. Olga.
El contable Pelagatta empezó a moverse, y unas semanas más tarde obtuvo el permiso para la carretera en los terrenos del convento, y también la mano de la señorita Olga.
A few weeks later, Anna disappeared.
Unas semanas después, Anna desapareció.
A few weeks later, a telegram called us back to Paris.
Unas semanas después, recibimos un telegrama que nos reclamaba en París.
It's a few weeks later. We've told all our friends.
Unas semanas más tarde, ya habíamos hablado con todos nuestros amigos.
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Tenemos una de sus películas, "La ventana indiscreta". Al cabo de unas semanas, Hitchcock la convertiría en un éxito.
A few weeks later many of those who had done the killing were themselves dead in battle.
Algunas semanas mas tarde, muchos de los que habían llevado a cabo la matanza, murieron en el campo de batalla.
A few weeks later Learned that the American had married And freed their horses and dogs.
Algunas semanas después se enteró de que el americano se había casado y dejó en libertad a sus caballos y a sus perros.
Wise or selfish, I gave myself to that image, to those I would expose a few weeks later.
Sabio o egoísta, me rendí ante esa imagen... y ante quienes la expondría unas semanas después.
A few weeks later, one of our brothers was washed up. They'd filled his stomach with heavy stones and his head was gone.
Unas semanas después apareció el cuerpo de nuestro hermano... estaba casi descompuesto, y le faltaba la cabeza.
It was a few weeks later that we learned that the ship, the Nora Crainer had sunk with all hands upon the Portuguese Coast some leagues to the north of a porter.
Fue unas semanas más tarde cuando supimos que el barco, el Nora Crainer se había hundido con todos sus ocupantes cerca de la costa portuguesa unas leguas al norte de un puesto de vigilancia.
With their rabbi, they all died in the gas van at Chelmno a few weeks later.
Los polacos no fueron exterminados. Y los judíos sí. Ahí está la diferencia.
A few weeks later I met gideon Cole. Oh, he was a great blues singer.
Semanas después, conocí a Eddie Cole, gran cantante de Blues.
A few weeks later, Gilbert gets mistaken for a softball.
Unas semanas después, le dieron una paliza a Gilbert.
And a few weeks later he returned to the military.
Unas semanas después, volvió al ejército.
He called a few weeks later to say that his wife had decided to stay at home... and so they went alone.
Él llamó unas semanas más tarde para avisar que su esposa había decidido quedarse, así que fueron solxs.
A few weeks later, I knew I was pregnant.
Unas semanas después, supe que estaba embarazada.
Wife and children followed him to Berlin a few weeks later.
Su familia lo siguió a Berlín semanas después.
Then a few weeks later, a visitor came to see us.
Unas semanas mas tarde un visitante vino a vernos.
But then a few weeks later - God, I'll never forget it, now - we got a new boiler.
¡ Aléjese de mí! ¡ Cura! Creo que es hora de que vayamos todos a la cama.
A few weeks later, Pfeffer himself fled to Amsterdam with his fiancee, Charlotte.
el propio Pfeffer huyó a Amsterdam... Charlotte.
She and the doctor who operated on Kosh were recalled to Earth... a few weeks later.
A ella y al doctor que operó a Kosh les ordenaron volver a la Tierra... pocas semanas después.
This one a few weeks later.
Éste unas semanas más tarde.
And then, a few weeks later I steal this radio and find a People magazine.
Y luego, unas semanas después estoy robando un "auto-estéreo" y veo la revista Gente.
But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève.
Sin embargo, unas semanas más tarde se presentó un vagabundo en Villa Genevieve.
But then a few weeks later — God, I'll never forget it, now — we got a new boiler.
Pero entonces, unas pocas semanas después. Dios, nunca lo ovidaré Conseguimos una nueva caldera.
And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture.
Cuando, semanas más tarde, Zoey Phillips se mudó al barrio le pediste que saliera contigo antes de que terminara de instalarse.
And then a few weeks later they all decide to take another trip on the same day on the same transport ship, under the same Captain and crew.
Pocas semanas después, todos deciden hacer otro viaje el mismo día en la misma nave, comandada por el mismo capitán.
A few weeks later, I couldn't get her to give it back.
Un par de semanas después, no quería devolvérmelo.
A few weeks later I was fired.
Unas semanas más tarde fui despedida.
I saw him again, briefly, a few weeks later at a concert.
Volví a verle... brevemente... al poco en un concierto.
A few weeks later... She died of heart failure, caused by asthma, because it did not take the medicine. The sad cat returned to the street.
Algunas semanas después... ella muere por un fallo cardíaco, por un ataque de asma cuando no llevaba su medicina.
A few weeks later the girl is back and the sculptor has formed a human body out of the marble.
Unas semanas después la chica regresa... y el escultor ha extraído del mármol un cuerpo humano.
A few weeks later, ghetto Jews were herded together... and marched to an unknown destination.
Semanas después, los judíos del gueto fueron trasladados a un destino desconocido.
'I love you', then it was okay for the moment, I was very touched, but... a few weeks later, not that the guy wasn't interesting anymore.
"Te amo," entonces eso estaba bien por el momento, yo me emocionaba mucho. Pero pocas semanas después, ese chico ya no era interesante para mí.
I asked her about it a few weeks later and she still said nothing.
- No. Volví a preguntárselo al cabo de unos días y no me dijo nada.
Some fishermen found his body a few weeks later.
Los pescadores hallaron su cuerpo unas semanas después.
A few weeks later, off the shores of Lofoten Islands.
Algunas semanas más tarde, a la altura de las Islas Lofoten.
Then a few weeks later, he's catching the 8 : 26 again.
Unas semanas después, vuelves a tomar el tren de las 8 : 26.
A FEW WEEKS LATER, WE'RE MARRIED,
Unas semanas más tarde, nos casamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]