A novel traducir español
2,900 traducción paralela
It's a nuclear holocaust novel, set in the past.
Es una novela de un holocausto nuclear, ambientada en el pasado.
A Henry James novel?
¿ Una novela de Henry James?
that... those are notes for a graphic novel about a guy who thinks he's a wolf.
eso... eso son notas de una novela gráfica sobre un chico que cree que es un lobo.
It's not a graphic novel.
No es una novela gráfica.
Well, I-I brought lots of magazines and a good novel.
Bien, compré muchas revistas y una buena novela
Unlike the wildlife, the old Russian trucks are not well adapted to the cold so the drivers devise a novel solution.
A diferencia de la vida salvaje, los viejos camiones rusos no están bien adaptados al frío, así que los conductores diseñan una solución novedosa.
- I'm sure it'd make a good novel.
- Seguro que saldría una buena novela.
Ms Bedford is writing a novel.
La Srta. Bedford está escribiendo una novela.
It must be a long novel.
Debe ser una novela larga.
Oh, we're like a bad russian novel.
Oh, somos como una mala novela rusa.
Actually, she's already started on a novel.
- De hecho, ha comenzado en una nueva novela.
He's been writing since making his mark as a writer... with his first novel "Bullet Dance".
Él ha estado escribiendo, desde que dejo su marca como escritor con su primera novela "Bullet Dance".
Here's the novel I never finished. Hmm... "Liz stabbed Jenna repeatedly."
Aquí está la novela que nunca terminé. "Liz apuñaló a Jenna en varias ocasiones"
It's just- - life isn't a cheap romance novel, you know?
Es sólo... ¿ La vida no es una novela romántica barata, sabes?
It's like a novel!
Es como una novela!
Hey, maybe I'll finally start writing that novel tonight.
Oye, quizás por fin empiece a escribir esa novela esta noche.
Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel.
Solo por eso, no vais a conseguir una copia autografiada de mi nueva novela gráfica.
You wrote a graphic novel?
- ¿ Has escrito una novela gráfica?
I wasn't aghast or anything, but a was, " Oh, electric shocks, what a novel way to do it.
No estaba aterrado ni nada, pero fue : Oh descargas, qué original manera de hacerlo.
It sounds like they're ripped from a Salinger novel.
Parecen sacados de una novela de Salinger.
We're not in a goddamn Grisham novel.
No estamos en una maldita novela de Grisham.
- So you hit it big on wall street, and you know your way around a proust novel.
Así que lograste el éxito en Wall Street, y gracias a una novela de Proust te convertiste en lo que hoy eres.
A section in proust's novel.
De una novela de Marcel Proust.
The assignment was to write a sample chapter for a novel and Mr. Skimpole eviscerated mine.
Los deberes eran escribir un capítulo de muestra para una novela y el señor Skimpole ha destripado la mía.
He said there is no way it could be turned into a 200-page novel.
Dijo que de ninguna manera podría ser una novela de doscientas páginas.
And I told him it could so be a novel
Y yo le dije que podría ser una novela
Wow, 10 days to write a whole novel?
Vaya, ¿ diez días para escribir toda una novela?
Writing a novel in 10 days is a lot harder than I thought.
- No. Escribir una novela en diez días es mucho más difícil de lo que pensé.
Yeah well, how can I call myself a writer if I can't even organize a simple 200-page novel?
Sí, bueno, ¿ cómo puedo llamarme a mí misma escritora si ni siquiera puedo organizar una sencilla novela de doscientas páginas?
"I wanna write a novel."
"Quiero escribir una novela."
She started to write her own stories, and in 1943 she published a novel called The Fountainhead.
Empezó a escribir sus propias historias y en 1943 publicó una novela llamada "El manantial".
I gave him his USB stick back with his new novel on it and he threw it in the bin, said something about Mark Twain.
Le regresé su memoria USB, con su nueva novela en ella y la tiró a la basura, dijo algo sobre Mark Twain.
Rap sheet the size of a novel.
Antecedentes del tamaño de una novela.
You read a novel in elementary school.
Leíste una novela en primaria.
I don't know, how about the fact that you're like this poor little homeless orphan girl like out of a Dickens novel... dressed in Dolce Gabbana.
- No sé. ¿ Qué tal sobre que pareces una de esas pequeñas niñas huérfanas salida de una novela de Dickens... vestida de Dolce Gabbana.
Um... I wrote a novel.
Escribí una novela.
I wrote a novel.
Escribí una novela.
Dan gathered us all together because he wrote some novel about everyone, and he wanted to make sure we knew about it first.
Dan nos reunió a todos porque escribió una novela sobre nosotros, y quería asegurarse de que éramos los primeros en saberlo.
Look, he may be calling this a novel, but I know just how little imagination he really has.
Mira, él quizás pueda llamar a esto novela, pero se la poca imaginación que él tiene.
Oh, well, there's this novel going around town with a character based on Serena.
Bueno, hay una novela por la ciudad con un personaje basado en Serena.
Even I have to admit it's a novel idea.
Incluso yo tengo que admitir que es una idea novelesca.
My graphic novel, ahem, about werewolves that my family thinks is a personal journal.
Mi novela gráfica, sobre hombres lobo que mi familia cree que es un diario personal.
I'm partial to a graphic novel.
- Tengo debilidad por las novelas gráficas.
And have to listen to that bromance novel going on in there?
¿ Y tener que aguantar a la parejita feliz ahí dentro?
Each study group will make a presentation on the significance of the title of their assigned novel.
Cada grupo hará una presentación del significado del título de su novela asignada.
We had Korean food and wentfor drinks, to a bar called'Novel'
Cenamos comida coreana, y luego fuimos a tomar algo, a un bar llamado'Novel'.
We came to a bar called'Novel'
Fuimos a un bar llamado'Novel'.
We went to a bar called'NoveI'ror _ oram
Por Boram fuimos a un bar llamado'Novel'.
Because I'm not reacting well to finding out that I'm a plot device in a mark twain novel? Why?
¿ Por qué?
And let me start by quoting from a review of this novel, Atlas Shrugged, that appeared in Newsweek.
Empezaré citando una reseña de su novela, publicada en "Newsweek".
I'm sorry I made you half a character in my novel, but you've forgiven people for much worse.
Siento haberte convertido en medio personaje en mi novela, pero has perdonado a personas por mucho más que esto.