English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Abandonment

Abandonment traducir español

455 traducción paralela
" this side of the line is danger, death, hunger, abandonment.
" Este lado de la línea significa peligro, muerte, hambre, abandono.
Behind the curtain, and the dreams, and the noises and the abandonment of God.
Detrás del telón, de los sueños, de los ruidos y del abandono de Dios.
" I creep, abandonment is what really matters to me.
" Me arrastro, abandono lo que realmente me importa.
About the long abandonment of public taste.
Hablan de los empeines altos y del gusto del público.
The price paid was the abandonment of ethiopia to the greed of the italian government.
El precio fue abandonar Etiopía a la codicia del gobierno italiano.
Isn't it abandonment to desert without conset and stay a far away?
¿ Y no es abandono largarse de la casa san bermiso de la esbosa y ponerse a hacer leguas de decencia?
Nearly all of them, if you insist on asking them, will tell you stories of abandonment and deceit.
Y así pasó igual con casi todas. Cuando nuestras preguntas se volvían más insistentes,... nos contaban la misma historia de engaño y abandono.
Only misery, abandonment and indifference.
Sólo miseria, abandono e indiferencia.
in the abandonment of the senses in a summer's afternoon, when the restraining inhibitions weaken under a scorching sun, she had offered to him, fully reciprocating, the gift of her virginity!
abandonada a sus instintos una tarde de verano, cuando los frenos inhibitorios se sueltan bajo el sol abrasador, le había ofrecido, al ser plenamente correspondida, - ¡ el regalo de su virginidad!
Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths as the result of the abandonment of a ship which was, in fact, in no immediate danger of sinking.
Su Señoría, ocho hombres murieron... como consecuencia del abandono de un barco... que, en realidad, no corría el peligro de hundirse inmediatamente.
Captain Patch, you state in your deposition that at the time of the abandonment of the ship, you were lying unconscious in Number 4 Hold, having been struck on the head by some member of the crew.
Capitán Patch, en su declaración dice... que en el momento de abandonar el barco... usted estaba inconsciente en la bodega número 4... porque un tripulante Io había golpeado en la cabeza.
Negligence of service. Abandonment of post.
Negligencia de servicio, abandono del puesto.
This is point taboo, a name given this predominantly underground base by a young officer who explained that the letters in taboo stood for total abandonment of better understanding.
Este es el punto del tabú, En un lugar semi-subterraneo Un joven oficial, dice una frase que explica lo que es el tabú "El total abandono de la comprensión".
" and abandonment that defy description.
"y una indescriptible falta de pudor."
She,... is full of abandonment!
Ella llena de abandono.
Abandonment by the father...
El padre los abandonó y...
The bellow of our faith and doubt against darkness and silence it is one of our most terrible tests of our abandonment and of our terrified and indescribable knowledge. "
El bramido de nuestra fe y la duda contra la oscuridad y el silencio es una de las pruebas mas terribles de nuestro abandono y de nuestro aterrorizado e indescriptible conocimiento. "
A dazzling, indescribable experiences. Complete abandonment with no thought of remorse.
Maravillosas e indescriptibles experiencias... un completo abandono sin sensación de remordimiento.
Confidence in him. An equal and opposite power of abandonment and recuperation.
Confianza en sí mismo e idéntica capacidad de abandono y recuperación.
Because you had a reason to look for someone else, because you didn't denounce me for abandonment, and because you bought strawberries.
Porque tenías motivos para buscarte otro, porque no me denunciaste por abandono, y porque has comprado fresas.
We have seen no reason for the abandonment... of the so-called Navarre Plan.
No hemos encontrado ninguna razón para el abandono del Plan Navarre.
I happen not to be, but inasmuch as this ceremony connotes... an abandonment of ritual... in the search for truth...
Yo no lo soy, pero en cuanto a lo que implica esta ceremonia : un abandono del ritual, en la búsqueda de la verdad... acepté realizarla.
But surely the abandonment of the ancient cult of the gods Has weakened the spirit of Rome The moral strength of her citizen
Pero el abandono del antiguo culto a los dioses... debilitó el espíritu de Roma... la fuerza moral de sus ciudadanos... la cohesión del Estado.
" Chapter Two, The Abandonment of War.
" Capítulo dos, El Abandono de la guerra.
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
El espectáculo, como organización social presente de la parálisis de la historia y de la memoria, del abandono de la historia que se elige sobre la base del tiempo histórico, es la falsa conciencia del tiempo.
It's a beautiful figure with sinuous, innovative curves in a pose of abandonment.
- Es una bella figura de linea sinuosa, de curvatura nueva en una actitud no priva del abandono de primaveras.
The abandonment the gift, it is...
El abandono, el don, es esto...
Have we forgotten the horrible spectacle of brutal desires being fulfilled without obstacle? When any violence and total abandonment prevailed in plain day by his commandment.
¿ Acaso olvidamos ese horrible espectáculo, en el que el deseo brutal se cumple sin obstáculo, en el que la violencia y el arrebato se ejercen en pleno día, sin ningún recato?
"By order of the Cardinal Vicar His Eminence Albani Marquis Onofrio Del Grillo shall be taken to the Castle to answer for the crime of abandonment of place and betrayal in accomplishment with the invading French troops."
Por orden del cardenal vicario su Eminencia Albani que sea preso y conducido al castillo, el marqués Onofrio del Grillo para responder a la justicia de los delitos de abandono del servicio y traición en complicidad con la fuerza ocupante de expedición francesa.
child abuse, abandonment... attempted murder.
Abuso infantil. Abandono. Intento de homicidio.
Abandonment must be a feast ;
El abandono debe ser una fiesta ;
This abandonment...
Esta acefalía...
This abandonment configures... the need to have the National Congress, as the civil power,
Esta acefalía configura... la necesidad de que el Congreso Nacional, como poder civil,
I leave. Abandonment.
Me marcho.
Easiest thing all the way around, he said, was for me to sue her... for sexual abandonment.
Dijo que lo más fácil para mí era demandarla por abandono sexual.
"Vincent's case seems to be one of simple abandonment, and as such, he's ineligible for aid."
El caso de Vincent parece ser uno de simple abandono... y como tal, no es apto para recibir ayuda ".
the abandonment?
¿ El abandono?
The man is riddled with fears - from abandonment to failure to sexual inadequacy.
El hombre está plagado de temores : El abandono, el fracaso, la ineptitud sexual.
I mean, as terrible as your abandonment was, your parents nevertheless left you in a supportive context.
Aunque tu abandono fue terrible... tus padres te dejaron donde tendrías apoyo.
Such reckless abandonment.
Qué abandono más imprudente.
I go to work, And I'll see if the abandonment.
Yo voy a bajar, y ya veremos si os abandono.
Or is this a red herring and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem?
¿ O nos distrae y el abandono del patrón oro es la raíz del problema?
Isn't that enough abandonment to despair, beautiful lady?
¿ No os habéis abandonado ya lo suficiente al sufrimiento, bella dama?
I had my "fear of abandonment" workshop. I've already skipped twice.
Tengo mi taller de miedo al abandono y ya lo cancele dos veces.
You know I have abandonment issues.
¿ Conoces mi síndrome de abandono?
- Abandonment, abuse.
- Abandono, abusos.
We're marked for death because we favor the abandonment of Earth as an objective.
Nos matarán porque estamos a favor de abandonar la Tierra como objetivo.
WHICH MUST SEEM LIKE SOME KIND OF ABANDONMENT TO YOU
- No es una negación.
Now, this music, this jungle rhythm, this abandonment... that seems so popular with some of our children... is a threat to our morals.
Esta música... Este ritmo selvático.... Este abandono...
Child abandonment is a very serious offense, Luke.
- Abandonar a un menor es un grave delito.
The time for abandonment when the days are the longest
Cuando los días son más largos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]