Absent traducir español
1,907 traducción paralela
Would you describe your feeling when you're absent-minded?
¿ Podría describir como se siente cuando está abstraido?
I think she's absent today.
Creo que hoy se ha ausentado.
In later times, the British liked to say, disingenuously, that they'd gained their empire in a fit of absent-mindedness.
En tiempos posteriores, a los británicos les gustaba decir, insinceramente, que habían ganado su imperio casi sin pretenderlo.
But there was nothing absent-minded about the ruthless way they pursued the imperative of profit.
Pero no hubo ninguna falta de pretensión acerca de brutal forma en que persiguieron el imperativo del beneficio.
Everyone knows you're not supposed to badmouth the absent parent and she never does.
Todos saben que no se supone que critiques al padre ausente y ella nunca lo hace.
Just give us the first initial Of Sasha's last name And when he was absent From Washington before.
Dénos la primera inicial del apellido de Sasha y cuándo se ausentó antes de Washington.
And to those absent from us, who, we pray, will return home soon.
Y por los ausentes, que, rogamos, regresen pronto a casa.
How can the manager be absent for several days in a row?
¿ Cómo puede el director ausentarse tantos días en una semana?
She's absent. I don't see her.
Está ausente. No la veo.
He's much like myself, but absent my merciful nature and sense of fair play.
Se parece a mí, pero sin mi compasión y sentido de juego limpio.
Absent.
Ausente.
Absent friends.
Por los amigos ausentes.
absent from me... it's... it's like a betrayal and I'm mad as hell.
ausente de mí... es es como una traición y quedo mal como el infierno.
Typical human behavior is now entirely absent.
El comportamiento humano típico está totalmente ausente.
You're just so absent. You're so absent. How did you get like this?
Estas ausente.Por qué eres asi?
We should call school and tell them we're going to be absent.
Deberíamos llamar a la escuela para avisar que faltaremos.
So, what shall we drink to, absent friends?
¿ Por qué brindamos, por los amigos ausentes?
You amuse your suite with jokes about those who are absent.
La entretiene su serie de bromas sobre aquellos que están ausentes
Was Groman somehow absent?
- ¿ Se ausentó Groman de alguna manera?
If I'm absent at the hearing, I'll lose my job.
Si no acudo a la vista, perderé el trabajo.
And 8 hours and a half were absent for the dawn.
Y faltaban 8 horas y media para el amanecer.
Luísa... well, you know her, she's a bit absent minded, poor thing.
Luisa Ya la conoces, es un poco despistada.
They are always either absent or talking.
Ellos siempre están o ausentes o hablando.
I confess, I called nearly an hour ago at Camden Place and was most distressed to find you absent.
Confieso, me llamó hace casi una hora at Camden Place y estaba más angustiado al ver que usted está ausente
See and your aunt calls me absent-minded.
Ves, y tu tía me llama distraído.
Now dont you forget who is absent minded in this house!
¡ Para que no se te olvide quién es el distraído en esta casa!
Were you absent for the first three years of your daughter's life because you were too busy running scams out of the Nylus sector?
¿ Cuándo estuvo ausente de los 3 primeros años de la vida de su hija porque estaba demasiado ocupado haciendo escáners del sector Nilas?
That boy is getting so absent-minded lately.
Ese chico está perdiendo la cordura últimamente.
You were absent from your post for an hour last night.
Se ausentó de su puesto por una hora anoche.
Like I've nothing else on me mind right now, she's gone sort of absent, not herself.
Como si no tuvier nada más en la mente ahora, esta como ausente, no es ella misma.
If he feels that way with you how do you think he feels when you're overtly absent?
Si se siente así contigo ¿ cómo crees que se sentirá cuando no estás?
What's this? He just got here, and he's already absent?
¿ No ha tenido tiempo para mudarse?
In the opinion report on the December meeting, the point on guns was absent.
En el informe sobre la reunión de Diciembre, no se habló de armas.
His unresolved issues with an absent mother have led...
Los asuntos no resueltos de una madre ausente lo han- -
I was...absent for a while.
Estuve. alejado por un tiempo.
- Absent without leave.
- Ausente Sin Permiso.
Well, I see wisdom isn't completely absent in these parts.
Veo que la sabiduría sí existe por estos rumbos.
Aubrey is a paralegal, Doug... draggin'her ass through the second year of community night school... and from what I understand, she's from a somewhat disadvantaged, absent father... crackhead mom, no money, broken home kind of background.
Aubrey es una asistente legal, Doug, moviéndose en segundo año de la escuela nocturna comunitaria. Por lo que sé, ella proviene de una familia tipo desventajosa, de padre ausente, madre adicta, sin dinero, y hogar destruído.
Liver, stomach and intestines are absent.
Hígado, estómago e intestinos ausentes.
I altered them to show that I was still absent at the time of Henry's breakdown.
Ese breve contacto le había transferido parte de mi pesadilla.
He was always emotionally absent because of his job.
El siempre estubo emmocionalmente ausente por su trabajo.
She's such an absent-minded girl.
Ella es una chica tan distraída.
When I stay out working, I'm an "absent father".
Si está en la calle trabajando, es un padre ausente.
Write me an absent-note, please?
Escríbeme un justificativo de ausencia, ¿ bueno?
Absent-note.
Justificativo de ausencia.
I'm not writing fake absent-notes.
No voy a escribir falsos justificativos de ausencia.
Absent-note, teacher.
Justificativo de ausencia, profesora.
What's this absent-note?
¿ Qué es este justificativo de ausencia?
And who wrote this, who wrote this absent-note?
Y quién escribió esto. ¿ Quién escribió este justificativo de ausencia?
Who wrote this absent-note?
¿ Quién escribió este justificativo de ausencia?
He has until Sunday to get back or he'll be listed as absent.
Señor, su hijo tiene hasta el domingo para volver o será citado como ausente.