Actions traducir español
6,673 traducción paralela
Disgusting. I hope you've had time to reflect on your careless actions.
Espero que hayas tenido tiempo para reflexionar sobre tus acciones.
I hope one day you'll realize how your actions have ruined the lives of others.
Espero que un día te des cuenta de cómo tus acciones han arruinado las vidas de otros.
Are you so arrogant to think you had any influence over my actions?
¿ Es usted tan arrogante de pensar que tiene influencia sobre mis acciones?
( Russian accent ) It is the actions of your Pack in the last few months that is the problem, Danvers.
( Acento ruso ) Es la acción de su paquete en los últimos meses ese es el problema, Danvers.
Two disciplinary actions will
Dos acciones disciplinarias harán
I know it's easy to take a dim view of his actions, and his occasional letting me down.
Sé que es fácil de tomar una mala opinión de sus acciones, y su ocasional dejarme abajo. Pero él es sólo un hombre.
She must learn the actions of living anew.
Ella debe aprender las acciones de vivir otra vez.
All of my notes, every single one of my actions and my recommendations and I was completely exonerated, I did everything I could...
Todas mis notas, todas y cada una de mis acciones y recomendaciones y estaba completamente exonerada, hice todo lo que pude...
Well, I'm just speculating here, but do you think that Leslie Knope's actions indicate that she actually hates her family?
Bueno, solo estoy especulando, ¿ pero crees que las acciones de Leslie Knope indican que en realidad odia a su familia?
Your recent actions merit a certain allowance for disbelief.
Tus recienetes acciones merecen un cierto margen de escepticismo.
Justifying his name and his actions.
Justifica su nombre con cada una de sus acciones.
Actions have consequences.
Las acciones tienen consecuencias.
Past actions are not gonna get us a search warrant.
Las acciones del pasado no van a conseguirnos una orden de registro.
He would tell you to take responsibility for your actions.
Te diría que asumas la responsabilidad por tus acciones.
Do not judge a man by his words but by his actions.
No juzgues a un hombre por sus palabras, sino por sus actos.
Both my parents had the opportunity to kill Roger, but neither one had a strong enough motive, which makes the actions of Celia the maid very curious.
Mis padres tenían la oportunidad de matar a Roger, pero ninguno de los dos tenía un motivo suficientemente fuerte, lo cual hace que las acciones de Celia mucama sean muy curiosas.
Document your actions, please.
Dcumenta tus acciones, por favor.
Any court actions.
medidas legales.
She was checking out the court actions on this address, on your behalf, and when I asked her why, she was being a bit shifty.
Estaba mirando las acciones legales de esta dirección, en tu nombre, y entonces cuando le pregunte por que, se asusto un poco.
Your actions.
Tus acciones.
Our actions have cause.
Nuestras acciones tienen una causa.
Actions by hired hands can easily be denied by the state.
Las acciones de contratistas pueden ser fácilmente negadas por el estado.
But we know for a fact that, in emergencies, the executive will contemplate actions that do not have clear legislative authority and might be constitutionally dubious.
Pero sabemos a ciencia cierta, que en emergencias el ejecutivo contemplará acciones sobre las que no tiene autoridad legislativa clara y podrían ser constitucionalmente dudosas.
Oh, our guys were suing the other guys, and they were suing us right back, and the city had some grievance with everyone, so we had to bundle like four actions together, and I was sure that we were sunk.
Oh, nuestros chicos estaban demandando a los otros chicos, y ellos nos estaban demandando de nuevo, y la ciudad tenía alguna querella con todo el mundo, así que tuvimos que agrupar como cuatro acciones en conjunto, y estaba seguro de que estábamos hundidos.
And if there is no cost to Corrigan's actions, many of my people will feel betrayed.
Y si no hay consecuencias por las acciones de Corrigan mucha gente se sentirá traicionada.
Ladies and gentlemen, for his heroic actions in both New York and Los Angeles, for saving countless lives and alerting the world to a new, terrifying threat, it is my great honor to present the country's highest civilian commendation,
Damas y caballeros, por sus acciones heroicas... tanto en Nueva York y Los Ángeles, por salvar innumerables vidas... y alertar al mundo de una nueva amenaza aterradora, es mi gran honor... presentar la mayor condecoración civil del país,
Layla took full responsibility for her actions.
Layla acepta toda la responsabilidad por sus actos.
Each one should test their own actions.
Que cada cual se atenga a sus propios actos.
- My actions were shameful, but I stand before you a changed man. - Huh!
Mis acciones fueron vergonzosas, pero ahora soy un hombre cambiado.
Though I may despise you for your actions, my own in your absence have been equally despicable.
" Aunque puedo despreciarte por tus acciones, las mías, en tu ausencia, han sido igualmente despreciables.
He's devout, driven to kill, and... yet horrified by his own actions.
Devoto, dispuesto a matar... y aun así horrorizado por sus actos.
It made sense for one of us to pursue him on foot, because we believed that he was headed for the Metro, a belief that was borne out by his subsequent actions.
Tenía sentido que uno de nosotros lo siguiera a pie, porque creíamos que se dirigía hacia el metro, una creencia que fue corroborada por sus acciones posteriores.
Because of his evasive actions.
Por sus acciones evasivas.
Though not our actions.
Aunque no por tus acciones.
No, I'm not talking about my intentions, I'm talking about my actions, okay?
No, no estoy hablando de mis intenciones, estoy hablando de mis acciones, está bien?
For my actions taken... to embezzle funds from this firm, I have offered to surrender to police, pending trial.
Por mis acciones de desfalcar fondos de esta empresa, me he entregado a la policía a la espera del juicio.
And both responsible for our actions.
Y ambos responsables por nuestras acciones.
Have to take responsibility for our own actions.
Debemos ser responsables de nuestras propias acciones.
That the Canterbury was destroyed through the actions of Naomi Nagata, an operative of an OPA sleeper cell.
Que el Canterbury fue destruido a través de las acciones de Naomi Nagata, un operativo de una célula durmiente opa.
Actions have consequences, Abby.
Las acciones tienen consecuencias, Abby.
I thought your actions in these last weeks were those of a true friend.
Pensaba que tus acciones en estas semanas eran las de una amiga de verdad.
- No... but I do regret any injurious consequences my actions may have caused.
- No, pero lamento mucho cualquier perjuicio que puedan haber causado mis acciones.
And while my clients acknowledge no involvement with that individual or claim legal responsibility for his actions, they do feel it's their non-binding moral obligation to offer you a chance at rebuilding your life.
Si bien mis clientes niegan cualquier relación con ese individuo, o la responsabilidad legal por sus actos, sienten que es su obligación moral no vinculante ofrecerle una oportunidad de reconstruir su vida.
And in the state of New York, I'll remind you, that my client is not required to prove that he was justified in his actions.
Les recordaré que en el estado de Nueva York mi cliente no tiene obligación de probar que sus acciones estaban justificadas.
All souls are called to account for their actions.
Todas las almas están llamadas a responder por sus acciones.
I don't predict things. I just interpret actions of the stars.
Yo no lo hago, solo interpreto el accionar de las estrellas.
Sounds like he said many will curse. The prime minister's actions.
Parece que dice que muchos maldecirán las acciones del primer ministro.
What if hope should be harmed through her actions?
¿ Y si Hope se ve perjudicada por sus acciones?
Should Freya betray us, what if Hope should be harmed through her actions?
En caso de que Freya nos traicionara ¿ qué pasa si Hope es herida por sus acciones?
I'm not condoning Klaus'actions.
No voy a condenar las acciones de Klaus.
- I'm truly sorry for my actions. - Of course!
- ¿ Entonces me perdona?