Adventures traducir español
1,828 traducción paralela
" I, Knight of the Crescent Moon, having learned of the adventures of the knight-errant Don Quixote do challenge him to a dual in Barcelona this full moon.
" Yo, Caballero de la Media-Luna, tiendo oído acerca de las aventuras del caballero andante, Don Quijote, lo desafío para un duelo en Barcelona, en la próxima luna llena.
- Look! I never asked a thing, not battles nor adventures.
Mira, nunca pedí nada.
Unlikely adventures require unlikely tools.
Las aventuras insólitas requieren herramientas insólitas.
To Australia and great adventures.
Por Australia y por las grandes aventuras.
You the tourists come here for the your luxurious houses beside the swimming pool... they return the house and they count all your adventures as if it was a visit to the zoo.
Ustedes los turistas vienen aquí a sus carpas lujosas al lado de la piscina... regresan a casa y cuentan todas sus aventuras como si fuera una visita al zoológico.
I used to watch people having adventures.
Veía a humanos teniendo aventuras.
Their adventures begin today's day.
Sus aventuras comienzan el día de hoy.
And they give this way beginning to the nomadic life of the polar bear abandoning their homeland bound for unknown adventures.
Y así dan comienzo a la vida nómada del oso polar abandonando su tierra natal con rumbo a aventuras desconocidas.
It's just... I was wrong all along,'causehere are a lot of unexpected adventures here, and i'm just not ready to walk away, not a second time.
Estaba equivocado desde el principio porque hay muchas aventuras inesperadas aquí y no estoy listo para marcharme no por segunda vez.
You are a gallant man and the adventures of your youth have, I'd like to believe, made you indulgent with women. - Not the least.
Sois un hombre galante y las aventuras de vuestra juventud, me gustaría creer, os han hecho indulgente con las mujeres.
Oh, man, we're going to have adventures, you and me.
Vaya que vamos a tener aventuras juntas.
I mean, you go on dangerous adventures. You deal with high level alien technology.
Sales en peligrosas misiones, tratas con tecnología alien de alto nivel.
I was so excited I couldn't wait until morning, and I would prod him awake and make him tell me all about his great adventures.
Estaba tan excitada, que no podía esperar hasta la mañana, yo le daba un codazo para despertarlo y que me contara todo sobre sus grandes aventuras.
Your adventures have a way of getting me into trouble...
No. Tus aventuras siempre encuentran la forma de meterme en problemas...
Your adventures have a way of getting me into trouble.
Tus aventuras siempre encuentran la forma de meterme en problemas.
Your adventures have a way of getting me into trouble.
Tus aventuras siempre encuentran la forma de meterme en problemas. Tus aventuras siempre encuentran la forma de meterme en problemas.
You'll be going on your little adventures by yourself from now on?
¿ Que harás tus pequeñas aventuras solo después de esto?
Hey, how are the secret adventures of Lois and Jimmy?
Hola, ¿ cómo van las aventuras secretas de Lois y Jimmy!
- Carl, this isn't fair! - All right, then, you're fired. What?
además de en "Adventures in Babysitting".
Think of all your great adventures, all the things you did for love.
Habéis vivido grandes aventuras... ... todo lo que habéis hecho por amor.
And let me tell you, there were no instant winners there. the.new.adventures.of.old.christine. Season 02 Episode 19
Y no había ningún premio instantáneo ahí. Hola.
You did once describe driving round the Arc De Triomphe as one of life's great adventures.
Una vez describiste conducir por el Arco de Triunfo como una de las más grandes aventuras.
Adventures had.
Aventuras que vivimos.
His adventures in Marseilles, Port Said Singapore, San Francisco.
Sus aventuras en Marsella, Puerto Said, Singapur, San Francisco.
this film is THE REPORT OF THOSE TWO GREAT ADVENTURES.
ESTE filme ES EL RELATO DE ESAS GRANDES DOS AVENTURAS
It "s a meeting place for people like us... people who like to go in adventures around the world." "
Es un punto de encuentro de gente como nosotros... personas a las que les gustan aventurarse por el mundo. " "
No adventures on the movie houses or more elegantly the "cinemas"?
¿ No más aventuras en los cines o de manera más elegante las "salas de cine"?
The Continuing Adventures of L.J. Tibbs.
La siguiente aventura de L.J. Tibbs.
'Adventures Of The Good Soldier Svejk During The World War'?
"Aventuras del buen soldado Svejk durante la Guerra Mundial"?
Any unauthorized adventures and you will be hunted down and shot.
Cualquier aventura no autorizada y serán perseguidos y baleados.
And then, together, we shall invade France and bring to an end the adventures of that libertine monarch King Francis.
Y después... juntos, invadiremos Francia y pondremos fin a las aventuras de ese monarca libertino, el Rey Francisco.
I love adventures.
Me encantan las aventuras.
- Episode 7 "Adventures in the Skin Trade"
Las Vegas S05E07 "Adventures in the Skin Trade" Traducido por _ ally _ Para VIRTUAL MATRIX RELOAD
- Mistress Boleyn! You must feel so excited to be back in France, after all your little adventures here.
Señora Bolena, debe estar feliz por estar de regreso en Francia despues de su pequeña aventura aquí.
- About your adventures.
- Tus aventuras.
My dear, I have no adventures.
Mira, hijo, yo no tengo aventuras.
He wants to hear about my adventures.
Él quiere oír mis aventuras.
Captain, tell us about your adventures.
- Capitán, cuéntanos tus aventuras.
He tells us about his adventures around the world.
Nos cuenta sus aventuras por el mundo.
- Oh, you guys and your adventures.
- Ustedes y sus aventuras.
Like how he missed all Mom's Wednesday night dinner adventures.
Como cuando se perdía todas las aventuras de la cena de los miércoles en la noche.
Have adventures.
Tener aventuras.
Looks like they had many summer adventures
Parece que tuvieron muchas aventuras en el verano pasado
Will be new adventures
Serán nuevas aventuras
Ma says he'll come home and tell me all about his adventures and bring me presents from all over the world.
Mamá dice que regresará a casa y me contará todas sus aventuras y me traerá regalos de todos los lugares del mundo.
- this is surely one adventures, or how?
Quiero decir... Es una aventura, ¿ no?
Until the day came when he had the most extravagant notion of all to call himself a knight-errant and go in search of grand adventures, just like all the heroes in his books.
* iLo de intitularse un caballero andante, / * i * iy salir en búsqueda de grandiosas aventuras, / * i * icomo todos los héroes en sus libros. / * i * iPero el Don Quijote necesitaba de un escudero / * i
The guy didn't need to invent the adventures of dean moriarty and sal paradise.
Eso lo sacaste del libro. ¡ Si! Claro.
You know, she was in Leaving Las Vegas in addition to Adventures in Babysitting.
- Oh - Es realmente una escena excepcional.
The adventures of white rabbit.
Las aventuras del conejo blanco
That was a bad day, huh? the.new.adventures.of.old.christine. Season 02 Episode 19
Ese fue un mal día, ¿ no?