Advice traducir español
19,809 traducción paralela
I've followed your advice down to the letter.
Seguí tu consejo al pie de la letra.
Ah, good, but possibly it wasn't quite the best advice.
Bien, pero posiblemente no haya sido el mejor consejo.
But your advice...
Pero tu consejo...
- Your friend's advice... - Mm?
El consejo de tu amigo...
No, Pierre was just giving me some, some kindly advice.
No, Pierre sólo me dio unos consejos.
We shall take your advice.
Tomaremos su consejo.
Such good advice, my Lord Aelle.
Muy buen consejo, mi señor Aelle.
I appreciate your advice, but that's not why I'm here.
Aprecio tu consejo pero no es por lo que estoy aquí.
You're giving me parenting advice?
¿ Me estás dando un consejo parental?
I want to leave you with one last piece of advice.
Quiero darte un último consejo.
The only thing that kept me going was pretending that the ground was your face! Whoa! Denise, can I offer you some advice?
¡ Lo único que mi hizo seguir fue pretender que el piso era tu cara! ¡ Denise, ¿ puedo darte un consejo?
Well, we should probably reach out to the leadership, and get their advice.
Debemos llamar a los líderes a pedirles consejo.
Here's some advice for you.
Tengo un consejo para ti.
Why don't you take your own advice?
¿ Por qué no tomas tu propio consejo?
That you always get better advice from the con man than the dupe.
"Siempre te aconseja mejor el timador que el incauto".
And I'm just a dupe who couldn't possibly have any good advice to give.
Y yo soy una ingenua que no sirve ni para dar un buen consejo.
And you're supposed to give her advice?
Basura. ¿ Y se supone que deben aconsejarla?
Now let me give you some advice before you're yanked out of here like a cheerleader's unwanted fetus.
Te daré un consejo, antes de que te expulsen...
That's your advice?
¿ Ese es tu consejo?
That's always been my advice, but you're just now willing to hear it.
Ese siempre ha sido mi consejo, pero es justo ahora cuando estás dispuesto a oírlo.
I get that, but a little bit of advice?
Lo entiendo, ¿ pero te puedo decir algo?
I took your advice.
Seguí tu consejo.
Uh, I need to ask you advice.
Tengo que pedirte consejo.
Which is not the advice that I originally received.
Una información que no recibí en su momento.
Thanks for the advice, Tips.
Gracias por el consejo, Consejero.
I have some useful advice for all my Asian-American brothers and sisters.
Tengo un consejo útil para mis hermanos y hermanas asiáticos aquí.
So, for once in my life, Larry, I have decided to take your advice.
Así que, por una vez en mi vida, Larry, he decidido... tomar tu consejo.
Which advice?
¿ Qué consejo?
- Well, give her some advice.
- Bueno, dale algún consejo.
I gather you need some advice about love.
Yo... tengo entendido que necesitas algún consejo de amor.
Is that your friendly advice?
¿ Ese es tu consejo amable?
Mum says you need some advice about your love problem.
Mamá dice que necesitas algún consejo sobre tu problema amoroso.
- I gave her my advice.
- Le di mi consejo.
You know my advice?
¿ Quieres mi consejo?
I have some advice.
Tengo algún consejo.
Go on, then. Give me your advice.
Adelante denme un consejo.
- Can I give you advice about women?
- No. - ¿ Te puedo aconsejar sobre mujeres?
You have ignored my advice and, rather than prepare to leave, you have dragged us deeper into your mire.
Has ignorado mi consejo y en lugar de prepararte para irse, nos has arrastrado a lo más profundo de tu fango.
I need your advice. Oh.
Necesito tu consejo.
You've never asked me for advice before.
Nunca antes me habías pedido un consejo.
Some advice?
¿ Algún consejo?
My advice?
¿ Mi consejo?
That's good advice.
Ese es un buen consejo.
Neither did people stop giving their advice,
Tampoco dejaron de dar consejos,
Take my advice.
Toma mi consejo.
Don't take life advice from Annalise.
No aceptes consejos de vida de Annalise.
I'm not taking relationship advice from a beige earthworm.
No voy a tomar consejos de relaciones de un gusano beige
I'm supposed to take advice from you?
¿ Se supone que tengo que aceptar consejos de ti?
Done taking your advice!
¡ Me cansé de seguir tus consejos!
Your advice wasn't followed.
No siguió tu consejo.
Well... Er... I was hoping you might have some advice on how to survive here.
Bueno... Tenía la esperanza que me diera algún consejo de cómo sobrevivir aquí.