English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Alarm bells

Alarm bells traducir español

112 traducción paralela
If the records don't balance, alarm bells ring in the Records Office.
Dijo que si los datos no coinciden, salta la alarma en la oficina de ingresos.
The alarm bells woke up the Minister of the Interior.
La alarma despertó al Ministro de Interior.
They'll be ringing the alarm bells. For a change.
Van a estar sonando campanas de alarma, para variar.
# Oh, friends, do you hear workers, farmers, in your ears alarm bells ringing?
# Oh, amigos, ¿ oyen a los trabajadores, # # campesinos, en sus oídos como alarmas sonando? #
To take care of some of those expenses, take a look at the resti [alarm bells ring]
Y para hacerse cargo de otros gastos, mira el resto...
I can't concentrate with alarm bells going off.
No puedo concentrarme con esta alarma.
Baird's up with the goddamn catatonics... and the alarm bells are going off.
Baird está con los catatónicos y las alarmas siguen sonando.
Don't tell me goddamn nothing. Them alarm bells are ringing.
Esas campanas de alarma están soñando.
( SCREAMS, ALARM BELLS RING )
Insistir en el aprecio y el permanente interés de mi Gobierno en su bienestar, Señora.
Doesn't this set anybody's alarm bells off?
¿ Esto no les recuerda algo?
There are four alarm bells connected to those ropes.
Hay cuatro campanas de la alarma conectadas a esas cuerdas.
Alarm bells are ringing, Willie.
Está sonando la alarma, Willie.
Abroad, alarm bells rang.
En el extranjero sonaron las alarmas.
Then we ring the alarm bells... We pick up the phone to Governor Beazley... And we tell him we've got two screws hostage... and we've taken the entire division to siege.
Después llamamos al Gobernador Beazley y le decimos que tenemos prisioneros en el pabellón.
Alarm bells ringing.
Las alarmas sonaban.
Any alarm bells going off on the husband?
- ¿ Sospechan del esposo? - Un poco. Está ocultando algo.
There are alarm bells.
Pero veo campanas de alarma.
Monica says there are three alarm bells.
Mónica dice que hay tres alarmas.
With the bloody mess you're in, I bet you the bloody alarm bells went off the moment you walked in through the door.
Con el lío en el que estás metido, apuesto a que saltaron todas las malditas alarmas.
Mirabelle sizes him up and no alarm bells sound.
Mirabelle lo analiza y no reconoce señales de alarma.
This doesn't ring any alarm bells for you?
¿ No te suena ninguna campana de alarma?
This doesn't ring any alarm bells for you, hum?
No te hace saltar ninguna alarma? hmm?
Alarm bells for parents.
Son señales de alarma para cualquier padre.
Just about everyone seems to ring alarm bells these days.
Todos parecen alarmarse hoy día.
I don't want to ring any alarm bells until we're sure.
No quiero alarmar a nadie hasta estar segura.
A 25-year-old woman with no clear ties to the Arab community didn't set off alarm bells at the time. But it's obviously piqued my curiosity now.
Una mujer de 25 años con ningún vínculo evidente con la comunidad árabe no les despertó ninguna sospecha pero es obvio que ha despertado mi curiosidad ahora.
Am I the only one hearing alarm bells?
¿ Soy el único que oye la sirena de alarma?
They said she left the farm about a year ago, which I believe, but I'm telling you with the father, my alarm bells just went off.
Dicen que dejó la granja hace un año más o menos, lo que me creo, pero lo que te digo es que con el padre, mis alarmas se dispararon.
- Nothing rings alarm bells?
- ¿ Nada que resulte sospechoso?
Gene, this must set off alarm bells.
Gene, esto seguro desactivará las alarmas.
This must set off alarm bells!
¡ Esto debería hacer sonar las alarmas! Lo hace.
As soon as I access this, it'll set off alarm bells in the embassy.
En cuanto acceda y desconecte la alarma vendrán todos los de la embajada
It's ringing alarm bells
Su señal de alarma suena.
Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
Las novatadas forman parte de esta vida tanto como la sirena.
No, no, immigration authorities. While they were doing the licence check, alarm bells rang, they called in the Home Office.
Mientras ellos estaban verificando la licencia, sonó la alarma, llamaron del Ministerio de Interior.
I didn't want to set off any alarm bells.
No quería activar ninguna alarma.
We'll never get him out of the Casino alive and trying – it's only going to set off alarm bells.
Nunca lo sacaremos del Casino con vida, e intentarlo sólo va a activar las alarmas.
It made the alarm bells ring and it allows us to be more alert from...
Hizo que sonaran las alarmas y nos permite que estemos más alertas de...
Nope, no alarm bells ringing so far.
No, no ha ido tan lejos.
Healthy people keeling over like this didn't set off any alarm bells?
¿ Gente sana muriendo de esta manera, no activó ninguna alarma?
That didn't raise any alarm bells with you?
¿ Eso no le llamó la atención?
I'm worried I might have set alarm bells ringing. [MOBILE RINGS]
Estoy preocupado Podrían dispararse las alarmas.
Now, the computer looks at the questions to see if any of the answers set off alarm bells.
Entonces, el ordenador comprueba las preguntas para ver si alguna de las respuestas dispara las alarmas.
Alarm bells are going off all over Texas right now.
Las alarmas han saltado en todo Texas.
Wedding bells must sound like an alarm clock to you.
Las campanas de la iglesia son como un despertador para ti.
[Alarms Ringing] Shut off those alarm bells!
¡ Paren esas alarmas!
- No alarm bells this time.
Esta vez no hay alarmas.
I heard the church bells at midnight and suddenly my car alarm went off for no reason.
Yo oí las campanas de la iglesia a medianoche y de repente la alarma de mi coche saltó sin motivo.
And we're clear. ( TWO ALARM-LIKE BELLS SOUND )
Y corten.
A trap had been laid for the Gypsies And they gazed up in fear and alarm At a figure whose clutches were iron as much as the bells
Pero les habían tendido una trampa a los gitanos, alzaron los ojos temerosos y asustados... hacia una figura cuyas garras eran tan férreas como las campanas...
BELLS TOLL Alarm!
_ ¡ Alarma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]