Alcoholic traducir español
3,093 traducción paralela
Dave Watney was an alcoholic.
Dave Whitney era un alcohólico.
And this guy does not look like an alcoholic to me.
Y este tío no me parece alcohólico.
Or should I say, good afternoon, alcoholic "?
¿ O debería decir : "buenas tardes, alcohólica"?
I worked hard and Caroline had come a long way from her alcoholic mother in Ludvika.
Trabajaba duro y Caroline había llegado lejos... desde su madre alcohólica en Ludvika.
I'm an alcoholic.
Soy alcohólico.
And I'm an alcoholic.
Y soy alcohólico.
Larry here isn't actually an alcoholic.
Larry no es en realidad alcohólico.
Your father was an abusive alcoholic?
¿ Tu padre era un golpeador alcohólico?
Your father, he was an abusive alcoholic?
Tu padre. ¿ Era un golpeador alcohólico?
Plus, she was an alcoholic who never met a cowboy she couldn't buck before the bell.
Además, ella era una alcohólica quien nunca encontró un vaquero que no podía resistirse antes de la campana.
You know, my wife was an alcoholic, too.
Sabes, mi mujer era alcohólica también.
Judith's a bit of an alcoholic.
Judith es un poco alcohólica.
It turns out she's an alcoholic.
Al parecer ella es una alcohólica.
But you're OK with him being an alcoholic?
¿ Pero te parece bien que sea un alcohólico?
Yeah, like alcoholic drinks?
Sí, ¿ en plan bebidas alcohólicas?
Well, except for the fact that she's an alcoholic.
Bueno, excepto el hecho que es alcohólica.
This is non-alcoholic vodka.
Esto es vodka sin alcohol.
So, what is she- - a, uh, alcoholic, addict, both?
¿ Ella es una alcohólica, adicta, ambas?
An alcoholic.
Un alcohólico.
No, it's called alcoholic blackout.
No, se llama intoxicación etílica.
Big word, alcoholic. Do you see a man with a string tied around his coat, or a man going to work?
Alcohólico. ¿ Ves a un hombre con una cuerda al cuello o yendo a trabajar?
I'm an alcoholic too.
Soy una alcohólica también.
I was in alcoholic blackout when I was with you.
Tenía amnesia alcohólica cuando estaba contigo.
An alcoholic stops drinking, things tend to get worse.
Cuando un alcohólico deja de beber, las cosas tienden a empeorar.
You're the child of an alcoholic - that means something.
Eres el hijo de un alcohólico, y eso significa algo.
Why couldn't I have been a drug addict or an alcoholic?
¿ Por qué no podía haber sido un drogadicto o un alcohólico?
My name is Huck, and I'm a... an alcoholic.
Mi nombre es Huck y soy alcohólico.
We got allergies and the one in the back, he is an alcoholic.
Tenemos alergias y el que está atrás, es un alcohólico.
'Cause I do, I can only drink beer and wine now'cause I, like, my parents are... anybody have alcoholic parents?
Porque estaba muy borracha, ahora solo puedo tomar cerveza y vino porque, o sea, mis padres son Alguno tiene padres alcoholicos?
- I think Dan was an alcoholic.
- Pensé que Dan era alcoholico.
He wasn't a real alcoholic... but sometimes he would have, like, 12 beers.
No era un verdadero alcohólico... pero a veces tomaba, onda, 12 chelas.
Tako told me that you're an alcoholic.
Tako me ha dicho que eres alcohólico.
He's a crooked, alcoholic, walking arterial blockage who does not give a shit about you.
Es un corrupto y alcohólico bloqueo arterial andante ¡ a quien no le importas un carajo!
They're all miserable, alcoholic hotheads.
Todos son... unos idiotas miserables y alcohólicos.
Weather pas r ل quickly and Ian became an alcoholic lic.
El tiempo pasó rápidamente y Ian se convirtió en un alcohólico.
Was your alcoholic transgression the only reason you sought my counsel today, my child?
¿ Es su infracción con el alcohol la única razón por la cual buscó consejo, hija mía?
You're not a drug addict, you're not an alcoholic, you're not a criminal.
No eres una drogadicta, no eres una alcóholica, no eres una criminal.
A guy named Jesse Horowitz, 43, homeless alcoholic.
Un tipo llamado Jesse Jorowitz, 43 años, vagabundo alcohólico.
Oh, great, so my next husband will be an alcoholic schnorrer?
Genial, ¿ así que mi próximo marido será un alcohólico garronero?
My name is Huck, and I'm an alcoholic.
Mi nombre es Huck y soy alcohólico.
You're making a huge, life-ruining mistake by moving in with a woman who turned you into an agoraphobic, turtle-faced, borderline alcoholic.
Estás cometiendo un enorme error que te arruinará la vida, al mudarte con una mujer que te convirtió en un agorafóbico, con cara de tortuga y al borde del alcoholismo.
In a few short years, you'll either be an alcoholic... morbidly obese... or both.
En unos pocos años, o serás un alcohólico... un obeso mórbido... o ambas.
The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards... By bodyguard!
La primera bebida proteínica alcohólica para guardaespaldas... por uno de ellos!
Casper the alcoholic ghost?
¿ Gasparín, el fantasma alcohólico?
But when I think of her, I think "alcoholic," because...
Pero cuando pienso en ella, pienso "alcohólica", porque...
Oh, yeah! You kids made a responsible, non-alcoholic choice! Hey!
¡ Chicos, habéis tomado una decisión responsable y sin alcohol! ¡ ¿ Qué hacéis?
The champagne I drank last night must've been alcoholic.
El champagne que bebí ayer debe haber tenido alcohol.
Yo, is wine the only alcoholic option?
¿ El vino es la única opción alcohólica?
What happens if a vampire drink blood from an alcoholic?
¿ Qué pasa si un vampiro de sangre bebida alcohólica?
- "Well, my father was an alcoholic and he beat me."
"Bueno, mi padre era un alcohólico y 6-APB".
Right, ABH. Alcoholic IP... Uh-huh!
Vale, daño corporal, índice de alcohol... No recuerdo nada del atacante excepto que quizás se llame Pete.