English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Amateurs

Amateurs traducir español

1,205 traducción paralela
Enough to reach some radio amateurs.
Lo suficiente como para contactar con un radioaficionado, si no está muy lejos.
Those noses over there are for the amateurs.
Ésas son para aficionados.
Looks like the amateurs didn't do too much damage, huh?
Parece que los ladrones aficionados causaron pocos daños.
We're no amateurs.
No somos aficionados.
We're amateurs! We play for fun and charity.
Sólo hacemos esta obra para divertirnos.
Amateurs!
¡ Aficionados!
Deliver me frοm amateurs!
¡ Líbreme Dios de los aficionados!
Primarily, we don't like amateurs mucking up our investigation... by wearing out the leads. Get the picture?
Primero, no nos gusta que un aficionado arruine una investigación... inmiscuyéndose en las pistas. ¿ Me entiende?
Amateurs.
Principiantes.
For help, we've got amateurs.
Los empleados son unos principiantes.
- No amateurs. I do this my way.
amateurs no. voy a hacer esto a mi manera.
I don't teach amateurs.
No le enseño a amateurs.
Well, these amateurs will be competing with you.
Pues, estos amateurs competirán contigo.
- Amateurs'Work.
- Trabajo de aficionados.
Boss, sorry, I... Yapach amateurs. I've been in business a long time, and not once has anyone landed me with a buzz up like this.
Estoy en este negocio desde hace mucho tiempo y nunca nadie hizo un trabajo tan malo como este.
You girls are rank amateurs playing with fire.
Que las ninas son aficionados rango jugando con fuego.
As if professional rioters weren't enough, now we've got amateurs too.
Por si no fuese bastante con los agitadores profesionales, ahora los hay aficionados.
Amateurs, but willing to learn.
Son novatos, pero con ganas de aprender.
We're all amateurs.
- Todos somos aficionados.
It's the amateurs who tend to get hurt.
Los principiantes generalmente terminan mal.
Those guys aren't amateurs, and neither am I.
Esos tipos no son principiantes, y tampoco yo.
You've faced amateurs.
Alguna vez ha enfrentado a los aficionados.
You stupid amateurs could never appreciate my noodles!
¡ Vosotros, estúpidos aficionados nunca podríais apreciar mis tallarines!
But people who eat noodles are all amateurs.
Pero la gente que come tallarines son todos aficionados.
So why make noodles amateurs can't appreciate?
Entonces ¿ por qué haces tallarines que los aficionados no pueden apreciar?
It's getting too messy for amateurs.
Se está complicando demasiado para aficionados.
You may be heavyweight in here, but from what I hear, you got amateurs running your stuff on the street.
Ud. será importante aquí pero sólo dispone de aficionados para venderle fuera.
Amelia, we're among amateurs here!
Amelia, hemos ido a dar con una panda de amateurs.
- Amateurs.
- Aficionados.
[Blanche] Out of my way, amateurs.
Apartaos, principiantes.
What do you amateurs think you're doing?
¿ Qué hacen, aficionados?
- Their investigators are a bunch of amateurs.
- Los inspectores son aficionados.
The 16 amateurs who survive the elimination heats... will go into the main event to face the top ten professionals... for the Miller Lite $ 10,000 prize... [Applause] And the Pipeline Classic cup.
Los 16 principiantes que sobrevivan a la eliminación... enfrentarán a los diez mejores profesionales en la prueba principal... por el premio de 10 mil dólares de Miller Lite... y la copa del Campeonato Clásico de Pipeline.
We've got 16 of the world's top amateurs and professionals.
Tenemos a 16 de los mejores profesionales y aficionados.
I mean, dealing with, uh, amateurs is a real pain in the ass.
Tratar con aficionados es un dolor de cabeza.
The last thing I need is a couple of amateurs getting in the way of police work.
No es ninguna broma. Lo último que necesito es un par de aficionados interviniendo en el trabajo policial.
I don't like amateurs you see?
No me gustan los aficionados, ¿ sabe?
I can't buy from amateurs, man.
No puedo comprar a aficionados, hombre.
Monsieur Lawrence, you can dismiss such amateurs.
Monsieur Lawrence, Ud. puede darse el lujo de ignorar a tales amateurs.
And nobody pays to see amateurs.
Y nadie paga para ver los aficionados.
Books like that are mostly published for amateurs, Lieutenant.
Estos libros son publicados, en su mayoría para amateurs, Teniente.
We'd look like amateurs.
Parecemos aficionados.
There's no sense in wasting good pot on amateurs.
Es absurdo desperdiciar la maría buena con aficionados.
Geez, man. I'm surrounded by amateurs.
¡ Estoy rodeado de aficionados!
I want to see what those amateurs at OCP screwed up.
Quiero ver qué hicieron esos aficionados de PCO.
He's way past help by amateurs like us.
Los aficionados como nosotros no podemos ayudarle.
No room for amateurs in this game.
Esto no es para aficionados.
Let me explain something. I don't work with amateurs. Like singers and actors.
Yo no trabajo con aficionados, como cantantes o actores.
A professional would never use amateurs.
Un profesional nunca utilizaría aficionados.
All sorts of amateurs these days are willing to fight wars for money.
Esta lleno de amateurs allá afuera en estos días, queriendo hacer la 3 guerra mundial por dinero.
Complete amateurs!
¡ De aficionados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]