English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And how do you know this

And how do you know this traducir español

317 traducción paralela
And how do you know this?
¿ Y cómo lo sabe?
- And how do you know this?
- ¿ Y cómo lo sabe usted?
No. No. Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back?
No. ¿ Sabe cuántos chayotes se envían desde éste estado y no regresan?
Well then, how do you know about this cloth and about Kharis?
Entonces, ¿ cómo sabe lo de este tejido y lo de Kharis?
And this man, do you know how he is?
Y este hombre, ¿ sabes cómo es?
And do you know how many kids there are like this in Italy?
¿ Y sabe cuántos niños como éstos hay en Italia?
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
We buried Vinson this morning, and do you know how he was killed?
Enterramos a Vinson hoy. ¿ Sabes cómo lo mató?
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew. How do you do? I'm very glad to know you.
Kim Sikita, y el es Mitsuvo Watanabe, mi sobrino encantado de conocerlos, en que los puedo ayudar
This would be a good time for you to stop griping... and do something, if you know how.
Ahora sería un buen momento para dejar de quejarse y hacer algo... si sabe cómo.
Do you know how many years I spent planning and fixing this business?
¿ Sabes cuántos años he estado planeando este negocio?
And how do you know all this, sir? ! 'Cause I was keepin'look-out, that's why.
¿ Y cómo sabe todo esto, señor?
How do you know I won't set fire to this house in the morning before I leave it again... and burn your master in it?
¿ Cómo sabe que no prenderé fuego a esta casa por la mañana, antes de abandonarla otra vez, y abrasaré a su amo?
The same must be done for this enzyme because we need tons... and I am told you will know how to do it.
Hay que hacer lo mismo con esta enzima, porque necesitamos toneladas... y me dijeron que usted sabe hacerlo.
Do you know how many nobles and landlords we have above us in this world?
¿ Sabes cuántos amos y señores tenemos en todo el mundo?
And if I were ordered to do so, I would know exactly how to go about it. You say this.
Y si el alto mando me ordenara hacerlo, sabría exactamente lo que pasaría.
Do you know how many times I thought of the night I walked in and found you with this gun?
¿ Sabes cuántas veces pensé en la noche que entré y te encontré con ella?
And besides, if things really do blow up on this planet, the Federation could lose the trisilicate and then they'll want to know why they weren't told how bad things were getting, you see?
Y además, si las cosas realmente estallan en este planeta,... la Federación podría perder el trisilicato... y luego querrán saber... por qué no se les dijo lo mal que estaban las cosas, ¿ ves?
Do you know how unnerving it is for everyone who works with me and works in this building because you and your men are snooping around?
¿ Sabe lo nerviosos que pone a los que trabajan conmigo... que Ud. y sus hombres fisgoneen por todas partes?
Do you know how much I hate this uniform and everything it stands for?
¿ Sabe usted cuanto odio a este uniforme y todo lo que representa?
I told them "No, what this means is that you don't know how to treat women, and I do."
Yo les dije que "No, lo que pasa es que ustedes no saben tratar a las mujeres, y yo sí."
Two side balconies, one in left and one right one in the center. How do you know all this?
Hay dos dormitorios, tres baños, 2 balcones, uno a la derecha y otro a la izquierda, más aquello...
Now look, supposing I annoy you in this interview, how do I know you won't go back to youroffice, press a button and call up my tax records, my hospital records, my police record...
Imagínese que se enfada conmigo. ¿ Cómo puedo saber que usted no volverá a su despacho, pulsará un botón y pedirá mis datos fiscales, mi historial médico, mis antecedentes penales...
Now, look, this weekend would be a perfect time for you to come out to the house, if you care to, and we can hash it around. Only cos I wanna know how you do it.
Sería perfecto que vinieras a casa este fin de semana para ponernos a darle vueltas, porque quiero saber cómo lo haces.
Do you know... how this upsets your mother and me?
¿ Tenéis idea...? ¿ de lo que nos entristece esto a vuestra madre y a mí?
You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez?
Estuve pensando sobre la filtración de información... y, pues, ¿ cuán bien conoces a este teniente Rodríguez?
- Do you know what question bothers me? - What is it, Ms Raisa? How did it happen that you and I both happened to be here together, under this charming southern sky?
Raisa Zajarovna? Vasiliy?
I've got this book. But how do you know when to do what they want you to... and when not to?
Tengo un libro... pero, ¿ cómo se sabe cuándo hacer lo que ellos quieren... y cuándo no?
I know it's a long shot... but if this letter thing does work out... and I do get to go out with Debbie... how do you think I should handle it?
Se que es un largo trecho... pero si esto de la carta funciona... y yo salgo con Debbie... Como piensas que debería tratarla?
Do you know how old this man and this woman are?
¿ Saben cuántos años tienen esta señora y este caballero?
They don't make them like this anymore. You do know how rare and valuable this is?
Es único. ¿ Sabes lo extraordinario y valioso que esto es?
Do you know how it is when you meet somebody for the first time and you get this instant attraction?
¿ Sabes lo que es cuando conoces a alguien y te sientes atraída instantáneamente?
And do you know how many of us, real Belgradians, still live in this Ex-Belgrade?
¿ Y Ud. sabe cuánta gente de Belgrado estamos viviendo en el viejo Belgrado?
- And how do you know all this?
- ¿ Cómo sabe usted todo eso?
And how do you know all this?
- ¿ Cómo sabes todo esto?
he only care about himself... and in the end, he grew up to be a very lonely, unhappy, self centered, little man... and do you know how this made his parents feel?
él sólo se preocupa por sí mismo... y al final, se crió para ser un muy solo, infeliz, egocéntrico, hombrecito... y ¿ sabe usted cómo esto hizo que sus padres se sienten?
And do you know how much this cost our followers?
Y tú sabes cuánto le costó esto a nuestros fans.
See, if you'd gotten married and had kids, you'd know how to do this stuff.
Si estuviera casado y tuviera hijos... sabría como hacer ese tipo de cosas.
And this blonde, Dolly Moore. How do you know?
Plantaremos suficientes pruebas circunstanciales que apunten a mí.
And even if this one fits and I'm not saying that it does how do you know it's the right one when you haven't tried any others on?
Y aunque éste te sirva y no digo que Io haga? cómo sabes que es el bueno si no te has probado ningún otro?
- RIGHT. I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT LOGIC. - AND THIS ISN'T LOGICAL, BUT DO YOU REALIZE...
Sé lo que piensas de la lógica y esto tiene mucha lógica, pero Si no me hubiera picado esa abeja, no hubiéramos terminado aquí...
Do you know how much of my blood and sweat are in this drink?
El Llamarada Moe no está a la venta. ¿ Sabe cuánto sudor y sangre puse en este trago?
- but you must - don't try and stop me Henry you'll never survive this how do you know?
- ¡ Deberías! - No intentes detenerme. - No sobrevivirás a esto.
Everything you see on a movie camera was invented by some cameraman because he needed to do something and he didn't know how to do it and so they had these machine shops and they would just fabricate this stuff
Todo lo que ves en una cámara de cine fue inventado por camarógrafos porque tenían que hacer algo y no sabían cómo lograrlo, así que instalaron estos talleres y fabricaron lo que necesitaban.
Do you know how hard it is for a woman in this society... to earn recognition on her own, to be respected as competent and independent?
¿ Sabe lo difícil que es que una mujer en esta sociedad... gane sola el reconocimiento... el respeto por ser competente e independiente?
And how many people do you know who would actually want to do something like this?
¿ Cuánta gente estaría dispuesta a hacerlo?
Oh, my goodness, Do you know how rare it is to share pure moments of triumph and of joy in this family?
Sabes lo raro que es compartir momentos de triunfo y alegría en esta familia.
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride but I do, and I know the others do, too.
Quizás no veas lo afortunados que somos al tenerte en este viaje... pero yo sí lo veo, y sé que los demás también.
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning how I'm gonna do this... George Carlin should be, and then their faces light up, and to a person...
- A todos los que he mencionado que iba a hacer esto que iba a estar George Carlin, y sus caras se iluminan, y a una persona...
How do you know that? Well, because my dad had this old picture of her hidden in his sock drawer, and he caught me looking at it, like, all the time, so he gave it to me to keep.
Como lo sabes? así que me la dio para que la guardará.
Do you know how difficult it is to fail? Okay, this has taken a considerable amount of work and energy.
Tienes idea de lo difícil que es fallar, se gasta una considerable cantidad de energía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]