And how would you know that traducir español
211 traducción paralela
And how would you know that?
¿ Cómo lo sabes?
And how would you know that?
¿ Y cómo lo sabes tú?
- And how would you know that?
- Y como sabes eso?
And how would you know that?
¿ Y cómo podría saber eso?
And how would you know that?
¿ Y cómo lo sabes?
And how would you know that, Greg? A gentleman never tells.
¿ Y cómo sabes esto, Greg?
And how would you know that?
¿ Y cómo sabrías eso?
And how would you know that?
Y como sabias eso?
And how would you know that?
¿ Y cómo sabes eso?
- You are threatening, but how you are going to... your master and Sultans son? - Don't you know that Serb would kill anyone for his honor?
- ¿ No sabes que el Serbio mataría por su honor?
Your affection means a great deal to me and now that I've lost the chance for ever, I want you all to know how much it would have meant to me to be Mayor, or the City Clerk or the Assistant City Clerk or the dog-catcher of this town, which is my grandfather's farm.
Su afecto significa mucho para mí... y ahora que perdí la oportunidad para siempre... quiero que sepan lo mucho que hubiera significado para mí ser su alcalde... o funcionario público, o el asistente de éste o el perrero de esta ciudad... que era la granja de mi abuelo.
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
Pero la forma de vida que tu llevas, yo... yo no conozco esa vida. ¿ Cómo sé que esto funcionará?
How could you know that for two years, from the - from the very first moment I saw you... I - I've schemed and - and plotted... and dreamed that somehow this would happen - that, impossible as it seemed... you'd love me too.
¿ Cómo podrías imaginar que durante 2 años... desde el primer momento en que te vi... he tramado y maquinado... y soñado que llegaría este momento?
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air.
Y dígale que sé cómo un hombre puede estar en una habitación llena de gas y respirar aire.
So, you know, when I hear that, - I says "How would you like to go in partners with a man who has $ 1,000?" And he says, "Okay." I says to him-
Así que, ya sabe, cuando oí eso, le dije...
And how would know that is a girl unless you've killed?
¿ Y como sabría que es una chica a menos que usted la haya matado?
You know how people are, everyone would make up this and that, and the girl could never even marry.
Ya sabe cómo es la gente, inventan esto y aquello y la chica nunca hubiera podido casarse. Sí.
"Now that we've exchanged pictures and general info, I wish you would write me and let me know how you feel about things and life, et cetera, et cetera."
"Ahora que hemos intercambiado fotografias y datos generales, me gustaría que me escribiera y me contara qué opina de las cosas, de la vida, etc.".
- You know how the authorities are and you know what they would do with that paper.
Ya conoces a la autoridad, Bocas, y sabes lo que harían con ese papel.
You are not ignorant, now that you know who I am how opposed it is to all my own interests and with my father's permission I hope you will allow me to say that, if things depended on me, it would never take place.
Vd. no puede ignorar, sabiendo lo que soy, cómo enfrienta mis intereses, y permitirá que le diga, con el permiso de mi padre, que si las cosas dependiesen de mí, este himen no se haría.
What I want to know now is what your role was in Oberwald and how you managed to make her change in such a radical way, that nobody would have expected.
Lo que quiero saber es cual es su rol en Oberwald y cómo se las arregló para cambiarla en una manera tan radical, que nadie podía esperar.
I can't just leave it in the hands of the Horde oh mother, I know how hard this is for you and father but now that I know of you I can come back when my world is free and how long would that take?
Oh madre, sé lo difícil que es ésto para ti y para mi padre pero ahora que sé de ustedes puedo regresar cuando mi mundo sea libre
I think that... if you had seen her delight when I brought home the meat... and the tin of tongue, you would know how grateful we are.
Creo que si usted hubiera visto lo contenta que ella se puso al ver la carne y las otras cosas, sabría cuán agradecidos le estamos.
No, but look, man, I'm telling you, Dee Dee is real down and everything... but you know how it wouId be to take somebody... to the dance that's real big.
No, pero mira, hombre, yo te estoy telling, Dee Dee es real abajo y todo... pero ya sabes cómo would es tomar a alguien... a la danza que es real grande.
And how would you know that?
¿ Y tu por que sabrias eso?
And what I would like to know is how does a person who has virtually nothing to do with the big salad claim responsibility for that salad and accept a thank-you under false pretences?
Pero yo quiero saber cómo alguien que no tiene nada que ver con una ensalada se hace responsable por ella y acepta el agradecimiento.
You know how to organize a resistance cell you're an expert in terrorist tactics you have close ties with Bajoran and Federation officials and besides all that, it would give you a chance to do what you were meant to do.
Tiene contacto con bajoranos y oficiales de la Federación. Y le daría la oportunidad de hacer lo que se supone.
And how... did your would-be murderer know that you would all be out in the storm, directly below his line of fire?
¿ Y cómo sabía su pretendido asesino... que Uds estarían afuera en la tormenta... justo en su línea de tiro?
And how... did your would-be murderer know that you would all be out in the storm, directly below his line of fire?
¿ Y cómo... hizo su aspirante a asesino para saber que todos estarían afuera en la tormenta, justo debajo de la línea de fuego?
That would be doing you a favor, and you know how I feel about favors.
Eso sería hacerte un favor. Y sabes lo que pienso de los favores.
Well, it's a house full of grown men... and I would think that one of you fully grown men... would know how to make a damn sandwich!
Bueno, esta es una casa llena de adultos, y uno pensaría que alguno de estos adultos sabría cómo preparar un maldito sandwich.
And the first time my hairdresser friend and I had intercourse he asked me to pleasure myself, so he would know you know, how I did that. And I couldn't. Because I had never pleasured myself in my life.
La primera vez que mi amigo el peluquero y yo tuvimos relaciones él me pidió que me complaciera para enterarse, ya sabes cómo yo me excitaba, y no pude hacerlo porque nunca había hecho eso en mi vida.
How would you like to know your letters are being read, and that you can't communicate with people?
¿ Cómo se sentiría si supiera que leen sus cartas y que no puede comunicarse con la gente?
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
And the guys on your list don't know how dreamy you are so I would work that blue-collar charm full throttle.
Los de la lista no saben lo maravilloso que eres. Yo aprovecharía al máximo tu encanto de clase obrera.
You know how many people would want that? And then your nasty streak...
¿ Sabes cuánta gente... querría estar en tu lugar?
And whenever I would ask him how he did it or how he knew, he would just say that he could sense, you know, what was about to happen.
Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar.
And how many people would you guess know that information now?
¿ Cuántas personas dirías que tienen esa información?
Well, darling, I know we haven't had much of a talk in a very long while, and that would be so nice, but, you know, I just don't see how we can avoid going over to Frank's
Cariño, sé que no hemos tenido una charla seria en un buen rato. ¡ Eso estaría muy bien! Pero no veo cómo podemos evitar ir a casa de Frank en este momento.
Okay, you know what, I don't want you to think for a second that I think I know how I would deal with this situation and I'm sure that you've thought about it a gazillion times, but the fact that there is an answer out there waiting for you inside of you,
Vale, sabes qué, no quiero que pienses ni un segundo que pienso que sé como llevaría yo esta situación y estoy segura de que has pensado sobre ello un billón de veces, pero el hecho es que hay una respuesta ahí fuera esperándote, que no quieres saber, así que puedes quitarla de la mesa, moverla.
It would put you and me around each other... and I didn't know how awkward that would be.
Podríamos cruzarnos, y no sabía si eso podía ser molesto No.
How did they know that there would be enough to indict both you and Alec?
¿ Cómo sabían que había lo bastante para acusaros a los dos, a ti y a Alec?
I know that feeling is very powerful and it makes you want to push the relationship forward. But I would like you to think how it was for you with Madison last year.
Te hace querer empujar la relación hacia adelante, pero me gustaría que pensaras sobre como fue para ti con Madison el año pasado.
And I don't know how this would work out but... We would really like for you to come with us because we've begun to think of you as family and, well, that's what families do.
Y... no sé como va a funcionar esto, pero nos gustaría que vinieses con nosotros por que me gusta pensar en ti como parte de la familia.
First, because we can't arrest you for rape on this evidence, unless you really believed someone would act on your phony ad, and i don't know how we'd prove that.
Por dos motivos. Primero, porque podemos arrestarlo con esta evidencia a menos que creyera que alguien respondería al aviso.
I know how much you love her, and I know that you would never try to hurt her.
Sé cuanto la amas y sé que nunca intentarías lastimarla.
I couldn't show it, but it was always there, and I would think about how it could have been with us and... you know, they say that you can't love two people, but they're wrong... they're wrong.
no podía demostrarlo, pero siempre te amé, y podría pensar en cómo habría sido seguir juntos y sabes, dicen que no se puede amar a dos personas, pero están equivocados... están equivocados.
And you know, what I would like to know is how is it that you are gonna help us find the answer when we don't even know what the fucking question is?
Y sabes, ¿ lo que querría saber es cómo es que vas a ayudarnos a encontrar la respuesta cuando no sabemos cuál es la puta pregunta?
And if there is anything that they would want you to know, is that they know how much you love them.
Y, si hay algo que les gustaría decirles es que saben lo mucho que los aman.
Why, I am and I do. But how would you know that? It hasn't aired yet.
Si, soy yo. ¿ Pero como lo sabes aún no sale al aire?
HOW WOULD I KNOW THAT IF I WERE TO TELL YOU THE HAD THE IDOL YOU WOULDN'T JUST TURN AROUND AND TELL THE REST OF YOUR TRIBE?
¿ Cómo podría saber que si te digo que lo tengo no vas a dar la vuelta e ir a decírselo al resto de tu tribu?