English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And i'm sorry

And i'm sorry traducir español

12,213 traducción paralela
And I'm sorry if I pushed you to see him.
Y lamento si te presioné para verlo.
And tell him I'm sorry.
Y dile que lo siento.
I thought I have a great idea to surprise you with an apology, and my sincere "I'm sorry."
Tuve la fantástica idea de sorprenderte con una disculpa... y decirte cuánto lo siento.
And I'm sorry.
Y lo siento.
And I'm real sorry I screwed that up.
Y lamento haberlo arruinado todo.
They're just doin that because they're feeling sorry for me because I'm dying and all that. Yeah, whatever, you know?
Sólo lo hacen porque sienten pena por mí, porque me estoy muriendo.
And I'm sorry you don't understand this.
Y lamento que no entiendas esto.
Now I'm old and numb, but that stinger's still in there, the kind of sorry that burns in you, for cutting the breath of one of god's own creatures like that.
Ahora estoy viejo y entumecido, pero eso aguijón sigue ahí, el tipo de arrepentimiento que quema por cortar al aliento de una de las criaturas de Dios así
I let you down... And I'm so, so sorry.
Te decepcioné a ti... y lo siento tanto, tanto.
And I'm truly sorry about it. Okay?
¿ Y realmente lo siento, vale?
And I'm sure you are sorry, but I'm not ready.
Y estoy segura que lo sientes, pero no estoy lista.
I love you, and I'm sorry.
Te amo y lo siento.
I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay?
Lamento lo que le pasó a tu padre y a ti. ¿ Estás bien?
I came to tell you that I miss you and that I took for granted and that I know that I took for you granted and that I'm really, really sorry I took you for granted.
Vine a decirte que te extraño y que no te supe valorar y que me di cuenta que no te valoré Y que lo siento mucho.
And I'm sorry for your loss, as well.
Y siento mucho su pérdida.
So, um... I'm sorry to have asked you to come here this morning, but... I felt that it was important to talk to you in person about the best interests of Ty and Mini.
Pues... lamento haberles pedido que vinieran esta mañana, pero... me pareció importante hablarles en persona sobre lo que es mejor para Ty y Mini.
I'm looking for a man, a woman and a little blonde teenager. I'm so sorry.
Busco a un hombre... una mujer y una adolescente rubia.
I'm so sorry, he had a fever and it was too late to get a sitter, so...
Lo siento, tenía fiebre y no pude conseguir niñera...
Guys, look, I'd love to keep this up, but I've only got one job here today... and I gotta impress Mr Stark, so, I'm really sorry.
Chicos, me encantaría seguir con esto, pero solo tengo este trabajo hoy y quiero impresionar al Sr. Stark, así, que lo lamento mucho.
And I'm sorry.
Y lo lamento.
And I'm sorry that I'm totally geeking out and ruining the story.
Y, siento ser totalmente... geek y arruinar la historia.
I'm sorry that I didn't know about you playing guitar and everything. It's cool.
Perdón por no haber sabido que tocabas Ia guitarra y eso.
I'm sorry, I'm freaking out because I saw your special about your embed in Korengal, and it was amazing.
Lo siento, tengo los pelos de punta porque vi tu especial sobre tu asignación en Korengal, y fue increíble.
I'm sorry, but these guys are going to come back and we have a family to think about.
Lo siento, pero estos tipos van a regresar y tenemos una familia en quien pensar.
And I'm sorry about that Draya mess.
Perdón por lo de Draya.
I know, and I'm sorry.
Lo sé, y lo siento.
And I'm sorry, I didn't catch your name.
Y, disculpa, no oí tu nombre.
And I'm so sorry.
lo siento mucho.
I love you too, and I'm so sorry for this.
Te amo también, y lo siento mucho por esto.
And I'm so sorry if I've been distracted this past week.
Y siento mucho... si la última semana he estado distraída.
I'm sorry, Glenn. But Alan's our editor-in-chief, and I really think that...
Disculpa Glenn, pero Alan es nuestro Editor en Jefe y yo...
Now, I'm sorry that I lied to you, but I need to go my family and I need to go now.
Ahora, siento haberte mentido, pero necesito ir con mi familia. - Y necesito irme ahora.
And that I'm sorry.
Y que lo siento...
Mr. Holland, Mrs. Holland, I'm so sorry for the confusion and the intrusion...
Sr. Holland, Sra. Holland lamento mucho la confusión y la intromisión...
Well, I'm sorry, but this is the gravy train, and it's leaving the station right now.
Bueno, lo siento, pero este es el tren de la salsa, y se está saliendo de la estación en este momento.
I'm so sorry. We're 15 and a half.
Tenemos 15 años y medio.
I know you knew him and I'm sorry.
Sé que lo conocías y lo siento.
I'm sorry that you got blind-sided, but this is the path we chose and this is the world we live in.
Lamento por lo que pasaste, pero este es el camino que elegimos y este es el mundo en que vivimos.
And I'm sorry I even bothered.
Y siento haberte molestado.
Look, I'm really, really sorry, but I'm an actress and I have really strong ideas about how the words should be spoken.
Miren, realmente lo siento mucho, pero soy una actriz y tengo ideas muy fuertes sobre cómo se deben decir las palabras.
Sorry to bother you, ma'am, but I'm investigating a case and I just wanted to ask you a few questions.
Lamento molestarla Señora pero estoy investigando un caso y quisiera hacerle algunas preguntas
I make bad decisions to make up for some other bad decisions, and I'm so sorry, I'm so sorry.
Tomo malas decisiones... para compensar algunas otras malas decisiones, y lo siento mucho, lo siento mucho. - Yo sólo...
So I wanted to let you know that I'm very, very sorry about that, and it won't happen again.
Así que quería hacerte saber que... estoy muy, muy arrepentido por eso, y, no volverá a suceder.
And I'm, I'm really sorry about your team.
Lamento mucho lo de tu equipo.
I'm sorry if I seem a little distracted but drunk Ben Franklin is back, and I just want to make sure that baby he's holding is his baby.
Siento si luzco un poco distraído, pero el Franklin borracho volvió... y quiero verificar que el bebé que sostiene es suyo.
And I'm very sorry for how this week has panned out.
Y siento mucho que esta semana haya resultado así.
Yes, and I'm sorry, but this is very important.
Lo lamento también, pero es muy importante.
I just wanted to call and say I'm sorry.
Llamo para decirte que lo lamento.
I'm sorry, sir, but I'm on disability and I can't give you any money.
Lo siento, señor, pero soy discapacitado, no puedo darle dinero.
I'm really sorry, but he's private property and we're gonna have to take him back.
Lo siento, pero es propiedad privada y tendremos que llevárnoslo.
And once again, I'm very sorry for your loss.
Una vez más, siento mucho su pérdida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]