And now here we are traducir español
445 traducción paralela
And now, here we are, making a series.
Y ahora, aquí estamos, haciendo una serie.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves. The kingdom is within us.
Y, sin embargo, aún ahora, aún aquí que se avecina nuestro fin el reino está con nosotros.
Now we're marred, dear, and here we are
Ahora estamos casados, querida, y aquí estamos
He made my going to Italy impossible and now we are to be cut off from any little pleasures we find here.
Hizo mi viaje a Italia imposible y ahora nos alejaremos de los pequeños placeres.
Now, we are two women and utterly alone here.
Somos dos mujeres y estamos completamente solas aquí.
Now, lookie, John, now we're here how long are we gonna stand off and on like a blessed bumboat?
Mira, John, ahora que estamos aquí ¿ hasta cuándo vamos a estar aquí esperando como un bote?
Tarzan, believe me when the moon has made safari three times three times, and when she comes out of the river, big and round and looks in on us here, she'll find us as we are now.
Tarzán, créeme cuando la luna haya ido de safari tres veces tres veces, y salga por encima del río grande y redonda mirará hacia aquí y nos encontrará como ahora.
It was very strange. We were sitting here just as you and I are now.
Estábamos sentados, tal como usted y yo ahora.
But it's healthy. But you're not sick, those gambs of yours are my bread and butter. Now remember we get breakfast free here with our roommates, so we eat plenty of that to lay off on the other meals.
Verá, después de la última guerra, decidieron que esas montañas debían ser arrebatadas a mi país, y yo me fui con ellas.
Here's Lake Champlain and Missisquol Bay where we are now.
Aquí el lago Champlain y Mississiquoi Bay donde nos encontramos.
Now look here, man... bedbugs, broken down bathrooms and all, we are taking over the Empress of Britain as our temporary headquarters.
Mire, da igual que haya chinches y los baños estén rotos. Será nuestro Cuartel General.
And now that she is here, what are we going to do with her?
Sí. ¿ Ahora que ella está aquí, qué hacemos?
And now, here we are!
¡ Y ahora ocurre esto!
Railroad winds around and makes a bend here at Mojave Tanks, where we are now.
La línea del ferrocarril sigue y dobla aquí en los Tanques de Mojave, donde estamos.
Now it's nearly Christmas... and here we are in beautiful Bastogne enjoying the winter sports.
Ahora es casi Navidad... y aquí estamos en la hermosa Bastogne disfrutando de los deportes invernales.
we are all here working in order to simply survive and now we substituted
Trabajamos aquí solamente para poder sobrevivir. Y ahora toda la culpa recaerá en nosotros.
Well, they were here when we came... and there were more deer than there are now.
Bueno, estaban aquí cuando vinimos... y había más ciervos de los que hay ahora.
You get a move on and get up here, or this is finally finally the showdown. We are going to have it out right here and now.
Aclararemos esto de una vez.
Now it's boiled up all over again and here we are.
Ahora la ponen en práctica y aquí estamos.
But we can't just sit here and do nothing. Now that we know that Ivan has put the weapon in the hands of his government are you proposing that we use ours?
No podemos quedarnos aquí sin hacer nada, ahora que sabemos que Iván ha entregado el arma a su gobierno.
Now, here's what we're gonna do. We're gonna mark this trunk like this, see. And you and I are gonna get in it.
ahora, esto es lo que haremos vamos a marcar el baúl asi... y tu y yo, nos meteremos dentro asi es como saldremos del avion sin que se den cuenta si, pero como va a saber Kimi donde estamos?
Well, the truth is that we Hackls are every bit as wicked and scheming as Mrs. Levi said, and if I were you, I'd leave here right now and never see me again.
Bien, la verdad es que los Hackl somos tan malvados e intrigantes como dijo la Sra. Levi, y yo en tu lugar, me iría de aquí ahora mismo y no volvería a verme.
No, sir, what you think don't mean nothing to me but we are gonna settle this here question right here and now and not have no more foolishness about it.
No, señor, lo que piense no significa nada para mí pero vamos a aclarar esta cuestión ahora mismo y no hablar más tonterías al respecto.
Here we are all wrapped up snug as a bug in a rug and ready to roll. Now you go to work, daddy-o.
Todo preparado, listos para correr.
And now what little drama are we here for today?
¿ Y para qué pequeño drama nos hemos reunido hoy?
They are retreating to the mountains, and now we have to endure them here.
Están retirándose hacia las montañas, y ahora tenemos que soportarlos aquí.
I ask you now to face the future calmly and constructively, remembering that here in Britain, at least, the weather is something we are used to coping with.
Ahora les pido que enfrenten el futuro con calma y constructivamente, recordando, que al menos, aquí, en Inglaterra, el clima es algo a lo que estamos acostumbrados a hacer frente.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Y todavía, incluso ahora, incluso aquí, nosotros estamos al final.
And then we, uh we bought this place here, and, uh... of course, i admit the restaurant isn't doing too good right now, but, uh... trucks are beginning to stop now.
Por supuesto, admito que el restaurante no va muy bien ahora, pero... los camiones ya empiezan a parar.
We, here at home, are supremely conscious of our obligations to you now and in the future.
Nosotros, aquí en el hogar, somos muy conscientes de lasobligaciones que tenemos con vosotros ahora y en el futuro.
Well, here we are, and now I bid you farewell.
Bien, aquí estamos y aquí me despido
You see, we are going to manoeuvre the course of history, here and now in this very room.
Vamos a modificar el curso de la Historia, aquí y ahora, en esta Sala.
- l would have to examine them in detail... but here and now I can assert we are dealing with Pteropus Poliocephalus.
- Tendría que revisarlos con detalle pero puedo asegurarte que tratamos con Pteropus poliocephalus.
And now we are making ourselves comfortable here.
Y ahora nosotros nos acomodamos aquí.
We are here and it is now.
Estamos aquí y es ahora.
Right now it's 88 degrees, and if you're out there, I hope you're having a real ball because we are here.
Ahora tenemos 88 grados, y si están ahí afuera, confío que estén pasando un buen rato gracias a nosotros.
And now, here we are
Éramos hombres, fuimos el orgullo del país, su honor, sus héroes.
Well, I now have the results here of the interviews - and the aptitude tests that you took last week - and from them, we've built up a pretty clear picture - of the sort of person that you are -
Tengo aquí los resultados de las entrevistas y las pruebas... de aptitud que hizo la semana pasada y a partir de ello... tenemos una idea bastante clara de la clase de persona que es usted.
Here we are. Here's Nigel right at the head of the field - and now he's going to shoot the rabbit.
Nigel está a la cabeza de la carrera... y se dispone a matar al conejo.
And we've had them here, standing precisely where you are now.
Y les hemos tenido ahí de pie, exactamente donde está usted ahora.
And now, here we are.
Y ahora, aquí estamos.
Now we are gonna stay here for one more day and check out the congressman's kid, and... get in some golf for ourselves.
Ahora nos quedaremos aquí un día más y revisaremos al hijo del congresista. y... nos meteremos en el golf.
WE ARE GOING TO HAVE IT OUT RIGHT HERE AND NOW! [SHOUTING WITH MUSIC] COOL IT.
¡ Vamos a aclarar las cosas aquí y ahora! ¡ Calma!
The point is that we are here and now.
El asunto es que estamos aquí y ahora.
Well now, there you are, here I am, and ah, where are we?
Bien, aqui estoy, donde estamos?
Here we are for one thing that we said, and I don't give a shit now.
Estamos aquí por una cosa que dijimos, y ahora me importa una mierda.
Come and see your room, here we are now.
Venid a ver vuestra habitación, la que nos quedamos ahora.
And Huerta will look like a fool he is. But the guards are all here now, how can we get by them? I've arranged some surprises for them.
Y como Huerta y sus hombres me esperaban por las calles... he venido aquí.
For that reason, we asked the left press, especially channel 7, which has given very little importance to the workers who are now working, to come here and report what the numbers are, so these gentlemen can stop themselves lying.
Por eso le pedimos a la prensa de izquierda, especialmente al Canal 7, que le ha dado muy poca importancia a los trabajadores que están en este momento trabajando que vengan aquí y se den cuenta cuál es el número. para que se dejen estos señores de mentir.
Now we ARE here, why don't you tune up 1980, and we can... well, leave!
Ahora que estamos aquí, ¿ por qué no volvemos a 1980 y... podemos, vaya, irnos?
So, we have said stuff like that, in all sorts of directions... when we thought of what we had done there 4 or 5 years ago... and now thinking of what we are doing here...
Eso es... cosas así que nos decimos... un poco en todos los sentidos. Volviendo a pensar en este "que nosotros"... en este "que nosotros" hicimos allí, hace sólo cinco años. Y ahora en este "que nosotros"... en este "que nosotros" hacemos aquí, ahora.