And on the other hand traducir español
978 traducción paralela
It is bad. I'm seeing tremendous effort and fearlessness, and on the other hand, I'm seeing someone's dad doing drag for the first time.
Veo que se está esforzando pero al mismo tiempo parece el padre de alguien montandose por primera vez.
Now, on one hand we have the sword of Damocles, and on the other hand we have...
Ahora bien, por un lado tenemos la espada de Damocles... y por el otro lado tenemos...
And on the other hand, you'll take Chuck and Ben.
También Chuck y Ben cuando me ayudaban en Misa...
And on the other hand, if you choose to stay in Bexar, I'm ready, willing and able to see that he don't bother you.
Y, por otro lado, si desea quedarse en Béjar... estoy listo y dispuesto a asegurarme de que no la moleste.
Thank you. And, then, on the other hand,
Y, por otro lado,
It is very kind on the other hand to come to help us, Minta... and also you, Sr. Ash
Es muy amable por su parte venir a ayudarnos, Minta... y también usted, Sr. Ash
On the other hand, all work and no play...
Aunque puro trabajo y nada de diversión...
However, on the other hand – 0h, by the way, Mr. Burns – Will you drop over to Hurrells as soon as you can, please. And have some new photographs taken.
Sr. Burns, tiene que hacer nuevas fotografías al estudio Hurrell, para un artículo que va a salir en "American Sportsman".
" Authorized representative of the Union of cities in the person of... on the one hand, and merchant of II Guild, Mikin, on the other hand.
"Representantes autorizados de la Unión de las ciudades en la persona de... "... por una parte... "... y comerciante de la IIa Cámara, Mikin, por la otra...
On the other hand, we might be on the up-and-up with you.
Pero por otra parte, quizá seamos gente de fiar.
They're little men with beards who play tunes on your teeth with one hand.. And keep time with mallets inside your head with the other.
Son hombrecillos que tocan con limas de uñas en los dientes, y marcan el ritmo con mazos dentro de tu cabeza.
On the other hand, if there is the slightest doubt in your minds as to the prisoner's guilt, you must give him the benefit of that doubt and find him not guilty.
Por otro lado... si existe la más ligera duda en ustedes de la culpa del prisionero... deben darle el beneficio de esa duda declarándolo no culpable.
I am not crazy about the idea of spending the next couple of years of my life Scouring for an old missionary with a Bible on one hand and a bag of beans on the other.
No me atrae la idea de pasarme los dos próximos años buscando en la selva a un misionero viejo con la biblia en una mano y un saco de cuentas en la otra.
On the other hand, they tell me doctors marry young and live forever.
Por otro lado, los médicos se casan jóvenes y viven eternamente.
On the other hand, if I hadn't come here alone I should never have got in and you would have been on your way.
Por otra parte, si no hubiera venido solo no hubiese podido entrar y usted hubiera huido.
On the other hand, if we treat him with kindness and consideration, we might be able to convert him to our way of thinking.
Si lo tratamos bien, quizá podamos convertirlo a nuestra manera de pensar.
Canada, the linchpin of the English speaking world whose relations of friendly intimacy with the United States on the one hand and unswerving fidelity to the British Commonwealth and the Motherland on the other.
Canadá. Soporte del mundo de habla inglesa. Con sus relaciones de íntima amistad con EE.
On the other hand, if somebody was to get a great artist like Emily Edwards to introduce it with a band on the radio, this man's fortune would be made and his genius preserved for posterity.
Por otro lado, si alguien consiguiera que una artista como Emily Edwards... la presentara con una banda en la radio... este hombre haría fortuna y su genialidad viviría en la posteridad.
On the other hand, you back the show and I ´ ll guarantee it with a note.
Por otro lado, si financia el espectáculo, yo se lo garantizo por escrito.
On the other hand, he'd have made himself a powerful and influential friend.
Además, se habría ganado un amigo poderoso e influyente.
But on the other hand, if I was to tell a judge and jury that you're paying back the money, that you stopped to help a sick family, but you gave yourself up, voluntarily...
Por otro lado, si le digo al juez y al jurado que estás devolviendo el dinero, que te detuviste a ayudar a una familia enferma, que te entregaste por propia voluntad...
It should be enjoyed flat on the back with a sandwich in one hand... and a bucket of beer in the other and as many pretty girls around as possible.
Debería disfrutar con un sándwich una cerveza y rodeado de un montón de chicas.
On the other hand, if we run off with the gold and leave you still alive... we've got sense enough to know that you'll keep looking until you find us.
Pero por otro lado, si nos vamos con el oro y te dejamos vivo... somos lo bastante listos para saber que no dejarás de buscarnos hasta encontrarnos.
Your arrival, on the other hand, appears to me unseemly and tasteless in the extreme.
Tu llegada, por otra parte, me parece incorrecta... y en extremo desagradable.
On the other hand, I intend to prove, and I think conclusively, that the arsenic from which he died was not the arsenic purchased by the prisoner - indeed, could not have been.
Por otro lado, intento demostrar, y creo que de manera concluyente, que el arsénico que le mató no fue el que compró la prisionera, en verdad, no pudo serlo.
A woman's bones, on the other hand, are lighter, smaller and with less pronounced muscular attachments.
Los huesos de una mujer, por otra parte, son más ligeros, más pequeños... y con las juntas musculares menos pronunciadas.
On the other hand, when a man makes a deal with me takes my money and then double-crosses me like you did that's something else again.
Por otro lado, si un hombre hace un trato conmigo se lleva mi dinero, y luego me engaña como usted lo hizo eso es otra cosa.
on the other hand, if you've just come for free advice on material and financial problems with which I can't help you...
Sin embargo, si viene buscando asesoría gratuita sobre sus problemas financieros y materiales, entonces no puedo ayudarle.
On the other hand, if you're interested in such things as courage and morale... drop around with a bottle of scotch some afternoon when I'm off duty... and I'll be glad to grant you an interview.
Por otro lado, si les interesan cosas como el coraje y la moral... vengan a verme con una botella de whiskey alguna tarde que no esté de turno... y les concederé una entrevista con mucho gusto.
I, on the other hand, did not forget, and here I am.
Yo no lo olvidé y aquí estoy.
On the other hand, at the Palace... his debtors are more and more unable to repay him.
- Cierto. Y además, creo que tiene a mucha gente ahogada con el alto interés... - de sus préstamos.
Just that I also know how many trees are on your lands, but until your father tears out the posts from the river and asks for my hand,... we won't see each other again.
Sólo puedo decirte que yo también sé los árboles que hay en tus tierras, pero mientras tu padre no quite las estacas del río y vaya a pedir mi mano,... no volveremos a vernos.
And we, on the other hand, spend the whole week partying.
Y nosotros, en cambio, toda la semana de juerga.
The years of youth and of forgotten loves although distant in time, on the other hand, is a pure convention, are always present in the hearts of men, nor can the ice in this courtroom freeze it.
Los años de juventud y los amores olvidados, aunque distantes en el tiempo, que, por otra parte, es una pura convención, siempre están presentes en el corazón de los hombres, y ni el hielo de esta sala puede enfriarlo.
On the other hand, Sam Baldwin, Bert Flynn and some of the other squatters have... registered brands to cover his, like...
Por otro lado, Sam Baldwin, Bert Flynn y algunos otros propietarios... registran marcas para cubrir las de él como...
Sure there some gunslingers who are half crazy and like to kill... but on the other hand, there are those that uh... got a reputation they can't get away from.
Claro que hay pistoleros malvados que gozan con matar... pero, por otro lado, existen aquellos que... no consiguen librarse de su reputación.
On the other hand, a wife wouldn't... and couldn't testify against her own husband.
Por otro lado, si estuviera casada... no podría testificar contra mi marido.
On the other hand, I have officers, Reeves and Hughes for instance who have built bridges all over India.
Pero algunos de mis oficiales, Reeves y Hughes, por ejemplo han construido puentes por toda la India.
You know, Casey, in conditions of war the line between initiative and heroism on the one hand and recklessness and dereliction on the other is sometimes hard to draw.
En circunstancias de guerra, la línea entre la iniciativa y el heroísmo por un lado, y la imprudencia y la negligencia por el otro, puede ser difícil de delimitar.
You put one hand over your heart, the other hand on the bartender's guide and swore you'd fly us to San Francisco.
Con una mano en el corazón y la otra en la lista de precios juraste llevarnos a San Francisco.
We have spiraling inflation on one hand And contracting credit on the other.
Tenemos la inflación por un lado y la restricción de créditos por otro.
Now, on the other hand, The ambassador thought you extremely talented And exciting.
Sin embargo, el Embajador opina que eres muy atractiva y tienes mucho talento.
The guy who fights his way on a subway after a hard day's work... hangs onto a strap with one hand and a newspaper with the other... doesn't want to wade through a dull explanation...
El tipo que llega al metro tras una dura jornada de trabajo, con una mano en la barandilla y un periódico en la otra, no quiere tragarse una aburrida explicación...
On the other hand, if you continue to drink, your heart can take just so much, and you might be paralysed for life.
Pero si sigues bebiendo, tu corazón no aguantará y podrías acabar paralizado de por vida.
Real humility, on the other hand... passes unperceived between God and the soul.
Humildad real, en la otra mano... pasa imperceptible entre Dios y el alma.
ON THE OTHER HAND, IF I STAY AWAKE ANY LONGER, THE STRAIN WILL BE TOO MUCH FOR MY HEART. AND THAT'LL BE THE END OF ME.
Por otra lado, si sigo despierto mas tiempo,... la tensión será demasiada para mi corazón y será mi fin.
With one hand on the saddle and the other with the reins.
Con una mano a la silla y la otra a la rienda.
But if, on the other hand, this final treatment has not achieved the desired result, please remember, miss tyler, that you can still live a long and fruitful life among people of...
Pero... si en cambio, con este tratamiento final no conseguimos los resultados deseados, Por favor, tenga en mente que Ud. aún podrá vivir una larga y satisfactoria vida entre gente de su misma condición.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society.
Pero, por otro lado, Japón todavía mantiene las ideas y abusos de su vieja sociedad.
One hand on the heart and the other in the pocket!
¡ Con una mano en el corazón y la otra en el bolsillo!
I spend my life seeking immortality on one hand and seeking to destroy it on the other.
Paradójico, ¿ no? Me paso la vida buscando la inmortalidad por un lado, y tratando de destruirla por otro.