English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And then i woke up

And then i woke up traducir español

360 traducción paralela
And then I woke up one day, and I was in a mental institution.
Y entonces desperté un día, y estaba en una institución mental.
" When we zoomed past Mercury, my parents caught on fire and then I woke up in my own bed.
" Cuando pasamos al lado de Mercurio mis padres se incendiaron y luego me desperté en mi propia cama.
And then I woke up.
Y entonces, desperté.
I dreamt I had to pee, and then I woke up and it was real.
Soñe que tenia que orinar, y entonces desperte y era real.
[Tommie] When i got home, i went to bed. And then i woke up really, really sick.
Cuando llegué a casa me dormí y desperté sintiéndome muy enfermo.
And then I woke up, and I was 23. So relieved.
Y entonces me desperté y tenía 23.
And then I woke up for real, and I was 32.
Estaba aliviada. Y luego me desperté en realidad y tenía 32.
When Nando died it was so sudden I kind of went into shock for a while and then I woke up and there was the rest of my life and I had no idea what to do with it.
Cuando Nando murià ³, fue tan repentino... que estuve un tiempo en estado de shock, y despuà © s me despertà © y... vi el resto de mi vida por delante, y no tenà ­ a ni idea de quà © hacer con ella.
And then I woke up in my car in a dorm parking lot.
Y entonces me desperté en mi coche, en el aparcamiento de la residencia.
And then I woke up and there was a boy...
Me desperté y había un niño,
And then I woke up and and I did that
Y luego me desperté y me uni
And then I woke up.
Y entonces desperté.
And then I woke up, and he said :
Y luego me desperté, y él dijo :
I wonder how many hours you slept. If you could tell me the exact minute you went to sleep, and the exact minute that you woke up, then tell me if you woke up in between, and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly...
Dime la hora exacta en que te dormiste, y la hora en que te despertaste, más el tiempo que estuviste despierta entre medias, y te diré...
And then when I woke up, I was sitting right here.
Cuando me desperté, estaba sentado aquí.
I woke up when I heard our dog barking, and I thought Chadwick was coming in then.
Me desperté cuando ladró el perro. Creí que Chadwick había llegado.
I had a bad dream and woke up... but then I went to sleep again.
Tuve una pesadilla y me desperté, pero volví a dormirme.
They woke me up, and then I didn't dare go back to sleep.
- Léemelo. - Más tarde, cuando tenga las galeradas. ¿ No duermes?
Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.
Después, en mitad de la noche, me despierto y ahí está al lado de la cama intentando que la vela no despierte a mi marido.
Hit by a car and then, I woke up this morning.
Me atropelló un coche, y me he despertado esta mañana.
And then one morning I woke up and I said to myself, Howard, what are you doing?
Y una mañana me desperté y me dije a mí mismo Howard, ¿ qué estás haciendo?
After I took sleeping pills, I went to sleep and then... he woke me up...
Ya tomé pastillas para dormir, fui a dormir y luego... Él me despertó...
AND THEN, I WOKE UP, AND I WAS IN THE WATER.
Hace poco... me desperté y estaba en el agua.
Then I screamed... and I woke up.
Y entonces... me he despertado.
... And I woke up and then I started running...
... y desperté y entonces empecé a correr.
I woke up this morning. Kept thinking about Billy and I was thinking about him waking up in his room with his little clouds all around that I painted and I thought I should have painted clouds downtown because then he would think that he was waking up at home.
Esta mañana, al despertar he pensado en Billy despertándose en su habitación con las nubecitas que le pinté y pensé que debí pintarlas también en casa para que no las eche de menos.
And then, when I woke up in the morning, Aunt Ethel wasn't living with us, she never had lived with us.
Y entonces, cuando desperte por la mañana. La tía Ethel no vivía con nosotros Jamás había vivido con nosotros.
And then today, you know, I woke up, and I couldn't believe it.
Y hoy me he despertado y no me lo podía creer.
Hey, I dreamt I was in a wrestling match, but then I woke up, and then it was just my blanket, I was lying and clutching it.
Soñaba que estaba en una lucha libre, pero era mi edredón que me apretaba.
Then I leaned on to a column and I woke up here.
Estaba apoyado en una columna y al cabo de un rato me he despertado en este palacio.
And then after that, everything is kind of a blank... until I woke up in my hotel room about noon.
Después no recuerdo nada hasta que desperté en mi habitación del hotel al mediodía.
So, I woke up and I got dressed and then I looked at the clock.
Me desperté, me vestí y luego miré el reloj.
Then Steve's stupid appendix burst, and I woke up.
Luego la estupida apendice de Steve Exploto y me desperté.
Then I woke up Margo and told her.
Luego, desperté a Margo y se lo conté.
Then one day I woke up, and I realized, I love this woman.
Y luego... un día me desperté y... me di cuenta... que amo a esta mujer.
Then one day, I woke up... and I could see everything.
Entonces, un día me desperté y podía verlo todo.
I was in a shuttlecraft, heading back to Voyager and then... I woke up here, on Earth.
Yo iba a la Voyager en una lanzadera y de pronto me desperté aquí, en la Tierra.
Then this one night, just a couple weeks after I'd been placed there, I woke up to see Grandpa standin'over me with his cane in one hand... and his you-know-what in the other.
Una noche, al par de semanas de estar allí me desperté con el abuelo parado mirándome con su bastón en una mano y ya sabes qué en la otra.
She probably woke up today and thought I'll have breakfast, take a walk, then have my massage.
Seguramente, hoy se despertó pensando "desayunaré, daré un paseo e iré a darme el masaje".
How can I believe that you woke up all those years ago... and saw Daddy come into my room and checked your clock... then saw him come back out and checked your clock again?
¿ Cómo voy a creer que te despertaste hace tantos años, viste a papá entrar en mi cuarto, miraste el reloj, lo viste salir y volviste a mirar el reloj?
Well I've been here two hours and Mrs. Hartle woke up just long enough to tell me why foreigners are ruining this country and then she went back to sleep.
Pues he estado aquí dos horas y la Sra. Hartle se despertó lo suficiente para decirme que ¿ Por qué los extranjeros controlan esta nación? Y luego se volvió a dormir
I used to when it happened and then one day I woke up and I don't know.
Lo hice cuando ocurrió pero un día me desperté y no sé.
Then, one day, I woke up and couldn't find him anywhere.
Un día me levanté, y no lo encontré más.
I just blacked out then and... I woke up in this hospice.
Perdí el conocimiento, y entonces desperté en un hospicio.
And I put my arm under her head to hold her up and she smiled then closed her eyes and never woke again.
Estaba amaneciendo. Me miró y dijo... Peggy, acércate a mí, tu cara parece estar tan lejos...
And then I traveled back down the tunnel and woke up at the gas station.
Y luego volví devuelta al túnel y desperté en la estación de gas.
Then she woke up talking about pressing charges. So I just pulled my tongue out of her ass and left.
Después se despertó hablando sobre presentar cargos... entonces, le saqué la lengua del trasero y me fui.
And then three weeks later I woke her up in the middle of the night, and I said, "Mommy, where's my little black stick?"
Y luego, tres semanas más tarde la desperté en el medio de la noche, Y le dije : "Mamá, ¿ dónde está mi palito negro?"
And then one morning, I woke up... and suddenly it was all different.
De repente desperté una mañana... y todo fue diferente.
Then I... woke up and came here.
Entonces, desperté y vine aquí.
But then I just woke up because I was dreaming, and later, I found out that I was still dreaming, dreaming that I'd woken up.
Pero entonces me desperté, porque estaba soñando, y luego descubrí que aun seguía soñando, soñando que me había despertado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]