And you're done traducir español
1,883 traducción paralela
When you're a member, every week, you sit in front of a camera and lay out every bad thing you've done. I mean, everything.
Cuando eres miembro, cada semana te sientas frente a una cámara y sacas todas las cosas malas que hayas hecho.
All you got to do now is transfer the remaining balance to this account number right here... and we're done.
Todo lo que tienes que hacer ahora es transferir el saldo restante a este número de cuenta aquí... y hemos terminado.
We'll draw your blood and see if you're a match as soon as we're done here.
Te sacaremos sangre y veremos si eres compatible en cuanto terminemos aquí.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful.
Te he hecho cosas terribles, Y merezco todo esto y mas, pero no puedes pretender que lo que tú estás haciendo no es doloroso.
And unless you guys are gonna charge my client, we're done.
Y al menos que vayan a presentar cargos contra mi cliente, hemos terminado.
Yeah, well, you keep listing, you know, what you know and what you've done, but you're not really revealing anything about yourself.
Sí, bueno, sigue enumerando, ya sabes, lo que sabes y lo que has hecho, pero no seas muy revelador sobre tu vida.
And when the ballistics match comes back from the lab Proving that you blew up that van, you're done for good.
Y cuando los resultados de balística regresen del laboratorio probando que tú hiciste volar esa furgoneta, estarás acabado para siempre.
Anyway, it's great to see you, and, uh, so... if we're... if we're done here... I don't like new people.
De todos modos, me alegro de verte, y, eh, entonces... No me gusta la gente nueva.
When that's done and when you're sure the clones are Viable, delete the source material.
Cuando eso este hecho y cuando estés seguro que los clones son viables borra el material de la fuente.
I mean, go home, get a little bit of rice, and you know you're going to eat well because you're done.
Vamos, vete a casa, come un poco de arroz... vas a seguir comiendo bien, porque ya te vas.
I am cooking a dish that I have never really done, but you have to really deal with the cards that you're dealt, and I'm gonna go with the flow and do my best.
Estoy cocinando un plato que nunca lo había hecho, pero tienes que lidiar con las cartas que te han repartido, y voy a ir con la corriente y dar lo mejor de mí.
You said in that clip we saw toughest thing you've ever done and you're a guy who's done a few things.
Acabas de decirlo en ese video que vimos que es lo más difícil que has hecho.
" And so when you've done wrong and you're feeling very sad about it,
Así que cuando haces el mal y te sientes triste por ello
You write the script, Then you come and give it to me when you're done.
Escribes el guión, después vienes y me lo das cuando lo termines.
Plates, no plates, you are federal fugitives, and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you.
Con o sin las placas, son fugitivos federales. Y cuando acaben con ustedes, Hannibal, simplemente los calcinarán.
And, Kevin, when you're done feeding the bums, why don't you meet us there?
Kevin, alcánzanos allá.
Yeah, I think what we should do is once you're done with Von Douche here, you and I get together
Sí, creo que lo que deberíamos hacer es, una vez que termines con Von Patán aquí presente, reunirnos
And then you're done for,'cause all you feel is the pitching and tossing.
Y entonces estás en problemas, porque sólo sientes las sacudidas.
And when you're done, I'll need a hand with the casket.
Y cuando termines, necesitaré una mano con el ataúd.
While you're at it, you can refill hers and when you're done, you can bring it to the table.
Ya que estamos, puedes servirle otro a ella y cuando termines, puedes traerlo a la mesa. ¿ Qué te parece?
You think you and your kind can boil our blood and not give us what we want when you're done, huh?
¿ Crees que tú y los tuyos pueden calentarnos y no darnos lo que queremos cuando terminaron?
And now you're done.
Y ahora si has terminado.
And you're gonna be her problem because I'm done taking care of your sorry ass, you got that?
Y ahora vas a ser su problema porque yo ya me harté de cuidarte, ¿ entiendes?
I take you to Hoff Knows Talent, and that's it, we're done.
Te llevaré a Hoff Busca Talentos, y es todo, terminamos.
Look, Chloe, you've done great, and this has been buckets of fun, but we're in last place.
Mira, Chloe, los has hecho genial, y esto ha sido mucha diversión, pero estamos en el último lugar.
And when you're done, cadet Madsen, give me 5 tours around the track.
Y cuando hayan terminado, cadete Madsen, da 5 vueltas alrededor de la pista.
The key thing is, you have to look at them carefully and tell us when you're done.
La clave es, tienes que mirarlos con cuidado y avisarnos.
See, what you done today, you and Joey, you're chuffed up now, and so you should be, my splendid boy.
Lo que hicieron tú y Joey, ahora están engreídos y con mucha razón, mi espléndido muchacho.
Now go back to Kash and promise him that you're not gonna tell anybody'cause he's done nothing to be sorry for, nothing.
Ahora vuelve con Kash y prométele que no se lo vas a contar a nadie, porque no ha hecho nada de lo que deba arrepentirse, nada.
By the time we're done, three of every seven guys who were standing between you and your boss'job are gone.
Cuando acabemos, tres de cada siete personas que se interponían entre vuestro puesto y el de vuestros jefes habrán desaparecido.
If you're a parent and you've never done it, you're lying.
Si eres padre o madre, y nunca lo has hecho, estás mintiendo.
Okay, you're done. And the next day...
Vale, ya está.
Because if you've never done anything and you're old, what does that mean for us?
Porque si tú nunca has hecho nada y eres mayor, ¿ Qué nos queda a nosotros?
He put a gun to his chin on Christmas'cause he couldn't live with what he'd done, how he hurt you and your family - just like you're doing right now.
Se colocó un arma en la barbilla en Navidad. Porque no podía vivir con lo que había hecho, por cómo te lastimó a ti y a tu familia... igual que lo estás haciendo ahora.
And you're done.
- Ya has terminado.
So you're done going to crappy clubs and hopping into bed with guys.
Así que te hacen ir a clubes de mierda para saltar en la cama con tíos.
Four decades of military service, and if I've learned one thing, it's when all is said and done, you're only accountable for one person.
Cuatro décadas de servicio militar y he aprendido una cosa. Cuando todo está solo eres responsable de una persona, tú mismo.
All the things you could have done and you're holding up a dairy mart for pennies.
Todas las cosas que podías haber hecho y atracas un pequeño comercio por unos céntimos.
Come and meet me in the girls'bathroom when you're done.
Ven y reúnete conmigo en el baño de chicas cuando hayas acabado.
But we haven't done anything yet so you're free to pull the chute and walk away if that's what you want.
Pero aún no hacemos nada así que eres libre de jalar el paracaídas y escapar si es lo que quieres.
All right, well, call me when you're done and I'll be out looking for him.
Solo debo aceptar una cosa por Jenna. Está bien. Bueno, llámame cuando termines, y yo seguiré buscándolo.
Those other crews are at least a week from finishing, and you're done a week early.
A los otros les queda al menos una semana, y tú terminas una semana antes.
Next time I'll dock the whole thing and you're done.
La próxima, descontaré todo y estarás fuera.
You're gonna do it, and then it's done.
Bueno, no podemos hacer esto.
Now, sir, when this is done, we're gonna have to stay away from your guards,'cause at this point, we don't know who's with you and who's against you.
Ahora, señor, cuando esto este hecho, vamos a tener que mantenernos alejados de los guardias, porque en este punto, no sabemos quién está contigo y quién está en contra.
We're executing a search warrant, and we're gonna need both of you to wait in the hall until we're done.
Estábamos ejecutando una orden de registro, y vamos a necesitar que ambas esperen en el pasillo hasta que hayamos terminado.
Because I thought that if this beer truck worked I'd have finally done something that you're proud of, and you'd start respecting me.
Porque pensaba que si el camión de la cerveza funcionaba por fin habría hecho algo de lo que estuvieras orgullosa, y empezarías a respetarme.
You take it, we shake, we're done, and I never darken your door again.
Lo tomas, nos libramos, terminamos, y jamás apareceré por tu puerta otra vez.
They've done it out of love and support and respect for others, and love for not only their own children, they're doing it for you.
Lo han hecho por amor, apoyo y respeto hacia los demà ¡ s. Y por amor no solo hacia sus propios hijos, sino tambià © n hacia ustedes.
If you can't get it done with five, you're into spray and pray in which case, I wouldn't count on another six closing the deal.
Si no puede conseguirlo con cinco entonces no está dando con el objetivo por lo cual no contaría con otras 6 para finiquitar el asunto.
For all you done, and all you're gonna do.
Por todo lo que has hecho, y todo lo que vas a hacer.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17