And you're not traducir español
21,359 traducción paralela
The studies this firm does, my designs, whether you like them or not, they're what we make here, and they have monetary value.
Los estudios de esta firma hace, mis diseños, si te gustan o no, que son lo que hacer aquí, y tienen valor monetario.
And you're not crying, you need to know I cried for you.
Y que no estás llorando, tienes que saber que yo he llorado por ti.
If you're worried about the Wulvers and the Druids, some rogue clan and a bizarre tribe in white, are not your country.
Si estás preocupada por los Wulver y los druidas, son un clan solitario y una rara tribu vestida de blanco que no son tu país.
I'm not. Just shows how much you want this and what a good mom you're gonna be.
No. solo demuestra cuanto quieres esto y lo buena madre que vas a ser.
Danny, and I get that you're looking out for your community as best you can, but as I told you before, I'm not the candidate you want.
Danny, y puedo ver que estás cuidando... por tu comunidad lo mejor que puedes... pero como te dije antes, no soy el candidato que quieres.
Ogle is inciting me to violence, and now you're leaving, so no, I'm not okay.
Ogle me está incitando a la violencia, Y ahora te vas, Así que no, no estoy bien.
And, oh, puppy, you're not gonna like what comes next.
Y, oh, perrito, no te va a gustar lo que viene después.
No, and you're not gonna railroad me into some bullshit confession.
No, y no me obligaran a alguna confesión de mierda.
You, like, look at a person's face, and if they're smiling, you're fine, and if they're not, then you're sad.
Tú miras a una persona a la cara y si está sonriendo tú estás bien, y si no, entonces estás triste.
- And Sylvia, if you want a share of this, then I suggest you get knocked up, if any man will have you, and then give birth to a son and call him Horace, because you're not gonna get anything bringing this fag in here.
- Y Sylvia, si tú quieres una parte de esto... sugiero que te embaraces... si algún hombre está dispuesto a tomarte... y des a luz a hijo y lo llames Horace. Porque no vas a obtener nada trayendo a este marica aquí.
People would meet me, even players, and they said, "man, you're not at all like you are on the mound, are you?"
La gente, incluso otros jugadores, me preguntaban si yo era el mismo fuera del campo.
They looked at Jesse Owens and said, you're not gonna get any faster, any stronger, you're not gonna jump any further, this is the limit of what human beings can do.
Veían a Jesse Owens y decían : "No podrás ir más rápido ni ser más fuerte. " No podrás saltar más lejos.
Now you see why he's famous and you're not.
Ahora ves por qué él es famoso y tú no.
And did you or did you not say that you're just in town for the weekend?
Y que hizo o no dijiste Que son justo a la ciudad para el fin de semana?
And if you keel over you're not gonna be much help in finding SECNAV's daughter.
Y si se desploman no vas a ser de mucha ayuda en la búsqueda de la hija de SECNAV.
- and you're not getting in touch.
-... y tú no te comunicabas.
And you're going off to work and kissing me, and it's like I'm watching a movie, but it's not a movie.
Y que te vayas a trabajar y me beses, es como si estuviera viendo una película, pero no es una película.
Well... I'm not sure what you're asking me, and that's why I wanted to meet you.
Bueno... no estoy segura de lo que me estás pidiendo,
Have you got any idea why you're down here, mate... and not up in some blissful afterlife or fiery hell?
¿ Sabes por qué estás aquí, amigo... y no en un maravilloso cielo o quemándote en el infierno?
You're right. And that's why I'm not gonna do it.
Tienes razón, y por eso no voy a hacerlo...
I know what you're thinking, and this is not your fault.
Sé lo que piensas... y no fue tu culpa.
You... you're just pissed because I'm the doctor and you're not.
Usted... usted está enojado Porque soy el médico y que no lo son.
ATF told us it was not our concern, and it didn't end well, so... that's the game you're playing, tell me now, amigo.
ATF nos dijeron que no era nuestra preocupación, y que no terminó bien, así que... ese es el juego que estás jugando, dime ahora, amigo.
You're not going to get an entirely new way of solving this problem until you begin to have an open acknowledgment that we have cyber weapons as well, and that we may have to agree to some limits on their use if we're going to get other nations to limit their use.
No vas a conseguir una forma completamente nueva de resolver este problema hasta que comiences a tener un reconocimiento abierto que tenemos armas informáticas, así, y podemos estar de acuerdo con algunos límites en su uso vamos a llegar a otras naciones a limitar su uso.
You have an entire family in your house and you're not sure if they're actually a family?
¿ Hay una familia viviendo en tu casa y no sabes si son una familia?
You will be so kind as to let RZA and Busta Rhymes know that they're not allowed to rap anymore?
¿ Serías tan amable de informar a RZA y a Busta Rhymes de que ya no pueden hacer rap?
You're probably not interested in the musical anymore, but out of politeness, I'm letting you know that Nat Compton and I went on retreat to Cape Cod last weekend, and we've come up with a new song.
Supongo que ya no estarás interesada en el musical, pero es para informarte, por cortesía, de que Nat Compton y yo hemos ido el fin de semana a Cape Cod y hemos compuesto una nueva canción.
And you're not a people person?
Y no es una persona de la gente?
I prefer uncomplicated. Most of these oil rigs are manned by Norwegians, who are famously very plain-speaking and don't bother with this bourgeois bullshit, like passive-aggression or smiling and not being explicitly clear when they're breaking up with you.
La mayoría de estas plataformas petrolíferas están a cargo de los noruegos, que están muy sencilla famoso de habla y no se moleste con esta mierda burguesa, como agresión pasiva o sonriendo y no ser explícita y claramente cuando están rompiendo contigo.
- Yeah. But not all rugby players are rich. No offence, but you're Welsh, and where you're from,
Sin ofender, pero eres de Gales - y donde usted está, a, todos ama el rugby y B, nadie es rico.
They are getting you to break the law to make sure you're not law enforcement, and weeding out people who aren't authentic pedophiles.
Están consiguiendo que tú quebrantes la ley para asegurarse de que no eres de las fuerzas del orden, y eliminando a la gente que no son auténticos pedófilos.
I'm not your protégé, and you're not my mentor.
Ya no soy tu protegida, y tú no eres mi mentor.
You can't go talk to her,'cause if you do, she's gonna think you're a fat, pig-faced loser and not want to talk to you, no offense.
No puedes hablar con ella porque si lo haces, va a pensar que eres un perdedor, gordo con cara de cerdo y no va a querer hablar contigo, no te ofendas.
No offense, but you're uglier and not as talented.
No te ofendas pero eres más feo y no tienes su talento.
You got 24 hours, and trust me, I'll come looking for you. I mean, you're not out of my city by then... you and me are gonna take a ride.
Tiene 24 horas y créame... vendré a buscarlo... quiero decir, si no está fuera de mi ciudad para entonces... usted y yo vamos a dar un paseo.
Well, we seem to have a chicken and egg problem here, and if you're trying to prove causation, that is not good news.
Bueno, parece que tenemos Un problema de la gallina y el huevo aquí, y si usted es Tratar de demostrar la causalidad,
[Kathy] You don't think of yourself as leaving your kids in a room full of strangers and shutting the door and walking away, but if you're not really watching what they're doing on the Internet,
No piensas en dejar a tus hijos en un cuarto lleno de extraños y cerrando la puerta y yéndote, pero si no estás viendo en verdad lo que están haciendo en Internet,
So you're not confused, and they learn all the tricks that people use on the Internet to express their emotions and what have you - - emoticons, whatever. [narrator] Icons in place of emotions, screens in place of people.
He visto personas arrestadas por su asociación en sus redes sociales porque puede que hayan visto a una persona en una foto, parte de un supuesto grupo.
You were seeing a pain specialist and now you're not.
Que estaban viendo un especialista en dolor y ahora que no eres.
And now it feels like you're not being yourself with me.
Y ahora se siente como que no estás siendo tú mismo conmigo.
Oh, so not only aren't you half the man the ballads say, you're old and slow.
Así que no eres ni la mitad de hombre que dicen las baladas, eres viejo y lento.
You're not supposed to be working your sister's case, and you got Max working it too?
¿ Por qué trabajas en el caso de tu hermana si ya tienes a Max en él?
How do I know you're not gonna screw me and bail like you always do?
¿ Cómo sé que no me fastidiarás y desaparecerás como siempre haces?
And you're not denying it.
Y no está negando él.
I'm gonna hazard a guess and say you're not here to discuss which color tie the President is wearing tonight.
Voy a lanzar una suposición y a decir que no estáis aquí para discutir el color de la corbata que llevará el presidente esta noche.
It's President Kirkman now, and you're not authorized.
Ahora es el presidente Kirkman, y tú no estás autorizada.
I-I think you have to tell him the truth, Norma, that... that we're together and that we love each other and it is not gonna change.
Creo que tienes que decirle la verdad, Norma, que estamos juntos, que nos queremos y que eso no va a cambiar.
It's not like I can pretend you're not and go have a glass of cider and a candy cane and fa-la-la-la-la.
No es como si pudiera fingir que no lo estás e ir a por un vaso de sidra y un bastón de caramelo y fa-la-la-la-la.
Not this pale corpse you're trying to put in its place, and you never will be able to.
No este pálido cadáver que intentas poner en su lugar y que nunca podrá ser.
You're not giving him a chance, and it hurts me. I...
No le estás dando ninguna oportunidad y eso me duele.
I don't know why you're sending yourself flowers from Dan, and I'm not asking.
No sé por qué te haces enviar flores a ti misma de parte de Dan, y no voy a preguntar.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261