And you're under arrest traducir español
416 traducción paralela
Engineer Spiridonov, you're under arrest for unauthorized return to the RSFSR and murder of Engineer Los'wife.
! Spiridónov! Usted está arrestado por su regreso no autorizado a la RSFSR y el asesinato de la esposa del ingeniero Losi.
And now you're under arrest.
Y ahora quedas bajo arresto.
You're under arrest Stapleton, for the murder of Sir Charles Baskerville, the murder of a convict and the attempted murder of Sir Henry.
Queda arrestado. Por el asesinato de Sir Charles, el presidiario y el intento de asesinato de Sir Henry.
Don't get cute. I'm a citizen of the United States, and you're under arrest.
Soy un ciudadano, y están detenidos.
You're under arrest for disorderly conduct, for disturbing the peace, vagrancy, and you're on the way back to town with me, and that's my ruling!
Estás arrestado por desorden, por alterar la paz, por vagancia, y te vuelves conmigo al pueblo y ¡ ésa es mi decisión!
This is California, and you're under arrest.
Esto es California, y quedas arrestado.
You're under arrest and confined to your quarters Until His Royal Highness gets around to you.
Hasta que Su Alteza estudie tu caso, no saldrás de aquí.
Two gunslicks come a-ridin'into town, high and mighty, bearing arms, detaining people without a warrant, and now you're asking why Clint and me put them under arrest!
¡ Dos pistoleros vienen al pueblo, envalentonados, portando armas, detienen personas sin una orden, y nos preguntan por qué Clint y yo los arrestamos!
Lieutenant, you're under arrest and confined to quarters until I return.
Teniente, está bajo arresto y confinado al cuartel hasta que yo regrese.
My name ain't McBain, and you're under arrest.
No me llamo McBain y usted queda arrestado.
You're under arrest, and I must warn you... That everything I've said has been taken down and will be used in evidence.
Queda detenido y le advierto de que... que todo lo que he dicho ha sido registrado y será usado como prueba.
And you're under arrest?
¿ Y estás detenido?
Well, you're not under arrest, and if you don't mind losing your escort, we can be alone in the laboratory.
- Usted no está bajo arresto. si a usted no le importa, nos dejarían solos.
You're under arrest for defying the authorities and inciting the farmers to rebellion.
Estás arrestado por desafiar a las Autoridades e incitar a los granjeros a la rebelión.
It's got to be burned with the others, and you're under arrest.
¡ Arderá con el resto y queda arrestado!
I forgot to tell you... that you're under arrest for the murder of Mr Nelson, Mr Baldwin and Mr Tucker.
Olvidé decirle que está detenido por los asesinatos del Sr. Nelson, el Sr. Baldwin y el Sr. Tucker.
You're under arrest. Come quietly, and you won't get hurt.
- Queda usted detenido.
Nami Matsushima, you're under arrest, for 1st degree murder and prison escape.
Nami Matsushima, estás bajo arresto, por asesinato en primer grado y fuga de una prisión.
You're under arrest for white slavery, for assault and battery, for kidnapping and any other goddamn thing I think of!
Te arresto por esclavitud de un blanco, agresión, lesiones, secuestro ¡ y cualquier otra cosa que se me ocurra!
You're under arrest. And you too, pussy cat.
Y tú también, pequeñín.
I'm Officer Cortazzo, and you're under arrest.
Soy la agente Cortazzo, y Ud. está arrestado.
"I'm a police officer, and you're under arrest."
"Soy un oficial de policía, y estás bajo arresto".
We're from the provost marshal, and I'm sorry to say you're under arrest, sir.
Somos policías militares. Lamento decir que está bajo arresto.
You're under arrest for grabbing at her... and you two are under arrest for swinging first.
Amigo, queda usted arrestado por atacar a Daisy... y ustedes, chicos Duke, quedan arrestados también por golpear primero.
And by orders of the Mexican and United States authorities, you're all under arrest.
Y por órdenes de las autoridades mexicanas y estadounidenses, quedan arrestados.
Be advised you're under arrest and charged with... conspiracy to commit murder in the first degree in the death of Mary McDermott.
Está arrestado y acusado... de conspiración para cometer homicidio en la muerte de Mary McDermott.
You're under arrest for pandering, soliciting... child endangerment, and whatever else applies.
Quedas arrestado por proxenetismo, prostitución... poner en peligro a un menor y cualquier otro cargo aplicable.
You're under arrest for the murders of Page Forrester and Consuela Martinez.
Queda arrestado por los asesinatos de Page Forrester y Consuela Martínez.
One more word and you're under arrest.
Una palabra más y queda bajo arresto.
I'm a federal narcotics agent, and you're both under arrest.
Soy agente federal de narcóticos y están arrestados.
You're under arrest, Mr. Fox... for conspiracy to commit securities fraud... and for violating the Insider Trader's Sanction Act.
Queda detenido por conspirar para cometer fraude con valores, y por violar la ley contra el abuso de la información privilegiada.
You're under arrest for breaking and entering.
- La arresto por allanamiento.
That's right, and you're under arrest.
Correcto y están arrestados.
Tony Russo, you're under arrest for the murders of Frank de Marco and Karen Lutnick.
Tony Russo, quedas detenido por las muertes de Frank de Marco y Karen Lutnick.
You're under arrest! Charged with gross sexual indecency.. and the corruption of minors!
Queda arrestado bajo los cargos de escándalo, indecencia sexual... y corrupción de menores.
Vince Lombino, a.k.a. Russ Crane you're under arrest for murder in first degree and second degree arson, pandering, sale of weapons, felonious assault blackmail...
Vince Lombino alias Russ Crane... Estás arrestado, acusado de asesinato extorsión, secuestro, robo de armas, asalto soborno.
You're under arrest for the attempted murder of Ronnette Pulaski and the murder of Laura Palmer.
Quedas arrestado por intentar matar a Ronnette Pulaski y por matar a Laura Palmer.
You're under arrest for the attempted murder of Ronnette Pulaski and the murder of Laura Palmer.
Quedas arrestado por intentar matar a Ronnette Pulaski y por matar a Laura Palmer.
Lips Manlis, you're under arrest, for owning and operating a gambling establishment.
Lips Manlis, queda arrestado por ser dueño de una sala de juego.
WELL, THAT'S THE INITIAL REASON WHY I FOLLOWED YOU AND WHY YOU'RE UNDER ARREST NOW.
Bueno, esa es la razon inicial por la que lo persegui y por la cual usted esta arrestado ahora.
You're under arrest, Mr. Fox, for securities fraud and for violating the Insider Trader's Sanction Act.
Nos arriesgaremos. Encantado, Gekko.
And you're under arrest, you son of a bitch.
Y usted queda detenido, hijo de puta.
You're under arrest for violating Locations and Regulations Act!
¡ lnfringes la ley de Locales y Regulaciones!
Philip Marietta, you're under arrest for conspiracy to criminally possess and sell controlled substances.
Philip Marietta, queda bajo arresto por conspiración para poseer y vender criminalmente sustancias controladas.
George Costas, you're under arrest for the murder of Garland and Cecil Booker.
George Costas, queda arrestado por el asesinato de Garland y Cecil Booker.
You're under arrest, Blood, for murder... and trafficking narcotics.
- Estás arrestado, Blood. Por asesinato y tráfico de narcóticos
You're under arrest for kidnapping... attempted embezzlement and fraud.
Está bajo arresto por secuestro... intento de estafa y fraude.
Mr Macintosh, you're under arrest for fraud, money laundering and grand theft.
Sr. Macintosh, que esta bajo arresto por lavado de dinero contra el fraude y robo.
You're under arrest for crimes against Russia... and America and their citizens!
¡ Quedas arrestado por crímenes contra Rusia y EE.UU y sus ciudadanos!
- You're under arrest for Mr. and Mrs. Rich's murder.
- Queda detenido por el homicidio de los Sres. Ricón.
You're under arrest under the Computer Fraud and Abuse Act of 1986.
Estás bajo arresto por violar la ley de fraude y abuso informático.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17