And you know this how traducir español
1,544 traducción paralela
And you know this how?
¿ Cómo sabes eso?
And you know this how?
¿ Y cómo lo sabes?
Yeah, and you know this how?
Sí, ¿ y cómo sabes eso?
- And you know how easy this would be?
- ¿ Y sabes lo fácil que sería esto?
You know how things are, you have to pay someone for this and for that.
Ya sabes cómo son las cosas. Tienes que pagar algo por esto, algo por lo otro.
I'm very lucky that I have met you, how lucky you are, you'll come to know when this guy also leave your work in middle, excuse me lady, I don't like anyone to interfere in me and my work,
Realmente me siento muy afortunado de haberte conocido Usted sabrá la suerte que tiene..... cuando este hombre deje el trabajo también sin terminar Disculpe, lady no te interpongas entre mi trabajo y yo ¿ Entendido?
You know - you get a money from how much danger man. And that gun this gun is very big gun.
Amigo, ahora puedes dejar de sonreir Estamos fuera.
And... And how do you know this?
Y... ¿ Y cómo sabes esto?
Who are you and how do you know all this?
¿ Quién eres tú? ¿ Y cómo sabes acerca de esto?
No, I just meant how did you... look, I know this is going to sound crazy, but I need you to leave here and come with me right now.
- No, solo quise decir como- - Escucha, sé que esto va a sonar extraño pero necesito que vengas conmigo ahora mismo.
And this is a very important number to know... from the point ofview of the engineer designing the mission... and how much mass you need to ship.
Y este es un número importante para conocer desde el punto de vista de diseño de ingeniería de la misión y cuanta masa se necesita lanzar.
I know how they felt because they report things like... well, you could hold up yourfinger... and you could block out the Earth with your thumb... and it kind of gave them an entire new perspective... of how amazing this little blue marble, the Earth, is... and how precious it is in this vast solar system.
Sé cómo se sienten porque reportan cosas como que puedes poner tu dedo así y bloquear la Tierra, y de algún modo les dio una perspectiva totalmente nueva de cuán asombrosa es esa pequeña esfera azul, la Tierra, y cuán única es en este vasto Sistema Solar.
This is my rent money. How do I know you won't just take it and run?
Este es mi dinero del alquiler. ¿ Cómo sé que no sólo lo tomarás y huirás?
HOW IS IT YOU LIVE IN THIS NEIGHBORHOOD YOUR WHOLE LIFE AND DON'T KNOW THIS ALLEY'S FENCED OFF?
¿ Cómo es que viviendo en este vecindario toda tu vida no sabías de esta cerca?
We was in that room, and we wanted to, you know I wanted them to see how it was when we stayed in this school for a couple of days.
Estuvimos en ese salón, quería mostrarles... cómo nos quedamos en la escuela por un par de días.
You know, that's what kills me about you people,'cause any other professional... I go to a doctor, he takes a look and he says, "This is what you got. This is how long you have to live."
Sabes, eso es lo que me desespera de ustedes, cualquier otro profesional voy a un doctor, me revisa y dice : "Esto es lo que tiene, esto es lo que va a vivir".
How is it that you know this and I don't.
¿ Cómo es que tú sabes esto y yo no?
How is it I know this and you don't?
¿ Cómo es que yo sé esto y tú no?
There's this whole thing about how devoted a fan he was and he's asking Lord Shiva for some wish and, you know, he is basically playing Veena with his intestines.
Sí, todo eso de qué devoto era y le pide a Shiva un deseo y toca la vina con sus intestinos.
Plus, I know how important it was for you and my dad to keep this studio up and running.
Además, sé lo importante que era para ti y para mi papá mantener este estudio funcionando.
You know how when stuff blows up and I say "This is gonna cost you," and you say, "Henry, stop being so dramatic"?
¿ Recuerdas las veces que las cosas explotan y yo digo "Esto va a costarte" y tú dices, "Henry, no seas tan dramático"?
Just thought you should know, and perhaps explain to the Squire how I was reading the poem when you handed me this letter and the accident which had them change places.
Sólo pensé que debería saberlo, y explicarle a Sir Timothy que yo estaba leyendo el poema cuando usted me dió la carta para él y la confusión que las cambió de lugar.
I really don't know how to explain this, but, I got to the house, and it was... like a different woman had phoned me. - She wasn't happy to see you?
En realidad no sé cómo explicar esto pero cuando llegué a la casa fue como si otra mujer me hubiera telefoneado.
And how do you know this?
¿ Y como sabes eso?
Yesterday evening, when I knew I wasn't gonna get away with this, I thought about telling you that I went to see him the following night to apologize, and it got out of hand, you know, how I didn't mean to kill him.
Ayer por la tarde, cuando supe que no iba a librarme de esto, pensé en decirle que fui a verlo la noche siguiente para disculparme y que todo se me fue de las manos.
You know, I think I'm gonna see how this one plays out before I go and write a book about it.
Sabes, creo que voy a ver cómo termina antes de ir a escribir un libro sobre eso.
You went on Larry King to talk about this case, and TMZ, because you know how big it is.
Fuiste al programa de Larry King para hablar sobre este caso. Y a la TMZ, porque sabes lo grande que es esto.
And you know what, I didn't tell you because I knew this is how you'd react.
Y sabes qué, no te dije... porque sabía que reaccionarías así.
I know how much this means to you and Davis, and I would love it if the two of you could stop down at Parker Center today so we can catch you up on all the details of the case.
Sé cuánto significa esto para ti y Davis, y me encantaría si los dos pudieran pasar por Parker Center hoy así podemos darles los detalles del caso.
And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that i could straighten out this mess for you.
Y hablando francamente, Comandante, no sé cómo o por qué cree usted que yo podría arreglar este desastre por usted.
Bruising on the buttocks from a forcefully used flat hand, and there was a fissure in her... how much of this do you want to know?
Magulladuras en los glúteos de una palma usada vigorosamente, y había una fisura en su... ¿ Cuanto de esto quiere saber?
I know a broken fridge and shopping for my daughter's dress don't seem real exciting to you, but you're not even trying.How about this?
Sé que un refrigerador descompuesto e ir a comprar un vestido para mi hija no parece muy emocionante para ti, pero ni siquiera lo intentas. ¿ Qué tal esto?
And you really don't wanna know how this stuff is built.
Y no queréis saber cómo se fabrican estas cosas.
You know how in real life when bad things happen to people And they always say, " oh, god. I wish this was a dream.
Sabes, en la vida real, cuando le pasa algo malo a la gente y dicen : "Oh, Dios, desearía que esto fuera un sueño,, ojala pudiera despertarme" ¡ Tú... tú te despertaste!
My gut says you're going with your gut on this one, and we all know how that ends up.
Mi instinto me dice que estás usando el tuyo esta vez, y todos sabemos cómo acaba eso.
And how do I know you haven't made this offer to the others?
¿ Y cómo puedo saber, qué no se lo ha ofrecido a alguien más?
She'd run, tell my parents, And write down in this little notepad of hers, You know, about how she hated me right back.
Fue corriendo a contárselo a mis padres, y escribió en su diario sobre ellas, ya sabes, sobre cuánto me odiaba y que se vengaría.
You and I both know how this is gonna end.
Los dos sabemos como terminará esto.
And I know this is Las Vegas and it's not exactly how you imagined it but it's gonna be romantic.
Y sé que esto es Las Vegas y no es precisamente lo que imaginaste. Pero será romántico. Lo prometo.
You know, when I heard you were back in town, I ran the scenario of how this would work, you and me.
Ya sabes, cuando me enteré que estabas de vuelta en la ciudad, me encontré en el escenario y de como esto podría funcionar, tu y yo.
You know how many businesses in this country are owned and operated by? We don't have to be one of them.
¿ Sabes cuántos negocios poseen y operan en este país los- -?
I just got scared because you remind me so much of me, and I know how much I nt this baby.
Simplemente me asuste porque me recuerdas tanto a mí y sé lo mucho que quiero este bebé.
Uh-huh. And you know this, how?
¿ Y cómo lo sabes?
I mean, I know how much you've been looking forward to this and I wouldn't want you to miss it because of us.
Es decir, sé cuánto has esperado por esto y no querría que te lo pierdas por culpa de nosotros.
I could see how much you've changed. And I just thought this would, you know, be a great opportunity to start over.
Puedo ver cuánto has cambiado y creo que sería una buena oportunidad
And, um, the question that community had to deal with - and, indeed, the entire media that covered this event - was, you know, how could it be that somebody's gait, that somebody's style of walking... could engender the desire to kill that person?
la pregunta con la que esa comunidad tuvo que lidiar e incluso, todos los medios que cubrieron este caso... era, tu sabes, ¿ cómo podía ser que el modo de andar de alguien, que el estilo de caminar de alguien podía engendrar el deseo de matar a esa persona?
Then General Cemal ordered a factory to be built immediately. Don't you know how many plants were opened and closed like this?
Entonces el general ordenó una fábrica de Cemal a construir de inmediato. ¿ No te saber cuántas plantas fueron abre y se cierra de esta manera?
And I think I know the answer to this one : how are you doing, milwaukee?
Y creo que se la respuesta a esta pregunta Como estan, Milwaukee?
We all know very well how you schemed for this match, which I opposed and objected to from the first to the last, and only finally gave my very unwilling consent,
Todos sabemos perfectamente cómo conspiró por este matrimonio, al cuál me negué y me opuse desde el principio hasta el final, y al que, solamente al final, di me consentimiento a regañadientes.
I know how hard you've prepared for this and how much this means to you but I'm afraid I can't promote you.
Sé lo duro que te has preparado para esto y lo mucho que significa para ti pero no puedo promoverte.
So you have your period, and you guys are, like, her best friends, and you know about this new tampon that's completely discreet and totally comfortable, and you, like, school her on how cool this new tampon is.
Tiene la regla y ustedes son sus mejores amigas y saben de un nuevo tampón que es muy discreto y muy cómodo. Tú la aleccionas en cuanto a lo bueno que es el nuevo tampón.