English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Another minute

Another minute traducir español

1,007 traducción paralela
If you kept me here another minute, I'd not only be in danger of losing my life, but of falling in love with you, you devil!
Si me mantienes aquí un minuto más, no sólo estaré en peligro de muerte, también correré peligro de enamorarme de tí, ¡ eres un demonio!
No! I won't see this go on another minute.
No, me niego a que esto dure un minuto más.
In another minute, I'm going to take you in my arms.
Dentro de un momento la estrecharé entre mis brazos.
Oh, give us another minute, sir.
Un momento más.
There'll be a mutiny if we wait another minute.
Habrá un motín como esperemos otro minuto.
iii only be another minute.
Vuelvo inmediatamente.
Another minute, and then we'll hurry.
Un minuto más, y entonces nos daremos prisa.
He'd have had his checkbook Out in another minute.
Habría sacado su chequera en un minuto.
SOMETIMES I FEEL LIKE I CAN'T STAND IT ANOTHER MINUTE.
A veces siento que no puedo soportarlo ni un minuto más.
- Just another minute. Come on.
- Aún tenemos un momento.
MOM, LISTEN, I'VE BEEN PATIENT FOR A LONG TIME, BUT I'M NOT GOING TO LET YOU PUT UP FOR ANOTHER MINUTE WITH THAT -
Mamá, escucha, he sido paciente durante mucho tiempo, pero no voy a dejarte un minuto más con ese...
I'M NOT GOING TO PUT UP WITH THIS FOR ANOTHER MINUTE.
No voy a soportar esto ni un minuto más.
Eric, another minute and they'll be off.
- Eric, un minuto y salen.
Another minute and he'll be too late for the opening of the second act.
Un minuto más y llegará tarde a la apertura.
You won't have to wait - not another minute.
Usted no esperará ni un minuto.
How stupid of me to stay another minute.
Que tontería de mi parte estar otro minuto.
If you'll excuse me, I can't keep my eyes open another minute.
Perdonadme, me caigo de sueño.
- I'll die if I have to stay another minute.
- Moriré si me quedo un minuto más.
We won't stay here another minute.
Aquí no nos quedamos. - ¡ Bravo! Es lo que esperábamos
Honest, I don't wanna live another minute.
No quiero vivir ni un minuto más.
He won't play with George another minute.
Pues no va a jugar más con él.
In another minute, my intercostal clavicle will be gone forever.
Dentro de poco, mi clavícula se va a a perder para siempre.
Just another minute.
Un minuto más y estará mejor.
Another minute and you'd miss the train.
Un minuto más y hubieras perdido el tren.
I've weeded and hoed and picked cotton until I can't stand it another minute.
He cavado y recogido algodón hasta no poder más.
In another minute, I'd almost believe you cared something.
Casi creí que te importaba.
I'm not going to stand it another minute.
No voy a soportarlo más.
- I won't stay here another minute.
- No me quedaré aquí ni un segundo más.
In another minute she'd have had a wedding ring through my nose.
Me habría puesto un anillo de bodas en la nariz.
Oh, Doctor, if that were the truth, I wouldn't leave him here another minute.
Oh, doctor, si eso fuera cierto, no le dejaría aquí ni un minuto más.
I ain't waiting another minute.
No esperaré ni un minuto más.
I've waited so long I can't hold it another minute.
He esperado mucho, no aguanto un minuto más.
I WON'T STAY IN THIS HOUSE ANOTHER MINUTE.
No voy a quedarme en esta casa ni un minuto más.
You would have been in another minute.
- Lo hubiera sido en un minuto.
I suppose you'll think I'm terribly fresh, but I just couldn't stand it another minute.
Supongo que pensará que soy una descarada pero ya no podía esperar un minuto más.
It isn't safe for you to stay another minute.
No es seguro para ti quedarte ni un minuto más.
We'll give it another minute.
Esperaremos un minuto más.
And if I stand here looking at you another minute, I'll kill you both!
¡ Y si me quedo aquí un minuto más, los mataré a ambos!
I won't stay here another minute.
No me quedaré aquí ni un minuto más.
We mustn't waste another minute.
No podemos perder un minuto más.
I can't let them stand another minute.
No puedo esperar ni un minuto más.
No, not another minute!
¡ Ni un minuto más!
Another half minute.
Otro medio minuto.
So, the minute my back is turned, I find you making love to another woman.
Así que en cuanto me doy la vuelta, te encuentro haciendo el amor con otra mujer.
THE MINUTE IT WAS OPEN AND THE WATER CAME IN FROM LAKE ERIE, FIRST MUDDY AND SLOW LIKE A LITTLE CREEK, THE GUNS WENT OFF ONE AFTER ANOTHER
En el momento en que se inauguró y el agua entró desde el lago Erie, primero turbia y en poca cantidad, como un pequeño arroyo, los cañones dispararon uno tras otro, todo el camino hasta Nueva York.
He gave him another demonstration. Wait a minute. I can explain everything.
- Puedo explicarlo todo.
- Wait a minute. Do you think we could interest Raymond in another game for that contract?
¿ Cree que logremos que Raymond se interese en jugarse de nuevo el contrato?
Another plane in a minute.
Pronto llegará otro avión.
SHE'S GOING TO GET ANOTHER ONE IN A MINUTE.
Dentro de un momento conseguirá otra.
Just a minute, Mr Osborne, there's another egg in my case.
Cuidado, señor Osborn, hay otro huevo en mi maletín.
Now wait a minute, you've got to give me another chance to break even.
Un momento. Debería darme otra oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]