English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Anxious

Anxious traducir español

4,717 traducción paralela
Yet someone as anxious as you probably doesn't have the stomach to pull off a crime like this.
Pero alguien tan ansiosa como tú probablemente no tiene el estómago para llevar a cabo un crimen como este.
Duryodhan is getting more anxious... and he's getting closer to you
Duryodhan esta cada vez más ansioso y está cada vez más cerca de Uds.
You're feeling very anxious about your first day at work, and you're focusing that anxiety on my day with Lily.
Te sientes muy inquieto por tu primer día de trabajo, y estás focalizando esa ansiedad en mi día con Lily. ¿ Estás seguro de que no me siento completamente seguro de mí mismo por mi primer día porque va a ser un camino de rosas y estoy preocupado por ti porque estás cargando un poco más con Lily? ¿ De verdad?
♪ I was anxious to be found ♪ ♪ You can always go home ♪ ♪ To the safety of your cloud. ♪
Estaba ansioso por encontrar Lo siento, amigo.
It's certain that there are thousands of enemy soldiers behind this advanced platoon, anxious to capture this region.
Es seguro que allí habrá miles de soldados enemigos... detrás de ese pelotón avanzado, ansiosos de capturar la región.
Mary Margaret was anxious to get back to her life...
Mary Margaret estaba ansiosa por volver a su vida...
I'm just anxious to get back out there, that's all.
Simplemente estoy ansiosa de volver allí, eso es todo.
Yeah, well, don't be too anxious.
Sí, bueno, no estés demasiado ansiosa.
Not like an anxious hyena.
No como una hiena ansiosa.
I was so anxious to leave Passaic behind,
Yo estaba tan ansioso por dejar atrás Passaic,
If something she's trying to achieve goes out of her control, or that she fails at, she gets very anxious, or agitated, or very stressed out.
Si hay algo que ella está tratando de lograr y sale de control, o que falla, se pone muy ansiosa, o agitada, o muy estresada.
Gonna be anxious because it's not a new environment, but it's a different environment.
Voy a estar ansioso porque no es un nuevo entorno, pero es un ambiente diferente.
I, I don't feel anxious at all now, I feel completely serene.
Yo, yo no me siento ansioso para nada, me siento completamente sereno.
Schmidt, why are you so anxious to leave all of a sudden?
Schmidt, ¿ por qué estás tan ansioso por irte tan repentinamente?
Anxious?
¿ Ansioso?
Who's anxious?
¿ Quién está ansioso?
I don't remember you being this anxious when I was 16.
No recuerdo que fueras tan ansioso cuando yo tenía 16.
Who said I'm anxious?
¿ Quién dice que estoy ansioso?
He just said that he was anxious over friction with his boss.
Solo dijo que estaba angustiado por la desavenencia con su jefe.
I just thought you might be anxious about moving and... and leaving your friends and, you know, leaving your school.
Pensé que estarías ansiosa por mudarte y... dejar tus amigos y dejar el colegio.
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world.
Fuera de estos años tambaleantes, ansiosos vino un hombre con una visión clara de un mundo más seguro, más amable, mejor ordenado mundo.
We've all been here before besides Zink, and you could tell he was anxious to get on his bike.
Todos hemos estado aquí, excepto Zink y podemos decir que él estaba ansioso por subirse a su bicicleta.
It's just anxious women and husbands on BlackBerrys.
Son solo mujeres con ansiedad y sus maridos con la BlackBerry.
You guys want to have a look? Yeah, I'm anxious to go outside and have a look.
El "Skyjump" está diseñado para esa gente... que nunca podría hacer salto en cuerda elástica.
If you're nervous or anxious, have a burger.
Si estás nervioso o inquieto, tómate una hamburguesa.
You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious.
Has sido muy estricto conmigo sobre todo lo relacionado con el bebé, y me preocupa.
And it makes me anxious that I feel like I have to look after our child and for you.
Y a mí me preocupa que siento como si tuviese que ocuparme de nuestro hijo y de ti.
Being with a young woman must have made him anxious.
Estar con una jovencita le debió poner histérico.
I actually don't feel anxious.
En realidad no me siento ansioso.
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious.
Sabes, ahora que esto aqui, no estoy tan ansioso.
Now that we're out the door, I actually don't feel anxious.
Ahora que estamos del otro lado, no me siento ansioso.
A good timing. Don't get anxious.
Momento adecuado, no te pongas nerviosa.
I'm quite anxious to see her.
Estoy muy ansioso de verla.
I must say you seemed anxious.
Debo decir que te veías ansioso.
I was told to expect my grandson... not some pickpocket, so anxious to transgress that... rather than wait for his grandparents as instructed... he'd run off and violate the first law he could.
Me dijeron que esperara a mi nieto, no a un ladronzuelo, tan ansioso por transgredir que en vez de esperar a sus abuelos, como le dijeron, saldría a violar la primera ley que pudo.
Indeterminate estimates make Houston anxious.
Estimaciones indeterminadas ponen a Houston ansioso.
Don't be anxious.
No se inquieten.
We're anxious to see great Neal Cassady, who was always the major part of my reason for journeying to the West Coast.
Estamos ansiosos de ver al gran Neal Cassady, que siempre fue la mayor parte de mi razón para viajar a la Costa Oeste.
You're too anxious to make your mark.
Estás demasiado ansioso por dejar tu marca.
- I know it's quick, but folks are anxious to meet their new pastor.
- Sé que es pronto, pero la gente está ansiosa de conocer al nuevo pastor.
Sometimes, I'm anxious for their future.
A veces, me angustia su futuro.
You know how anxious I get when I can't find you
Sabes que me pongo nervioso cuando no puedo encontrarte.
It's making me anxious too about what to say...
A mí también me ha afectado, no sé qué decir.
And I'm sure they're anxious to see you tonight and, you know, be part of this special, memorable event.
Y estoy seguro de que son ansioso por verte esta noche y, ya sabes, ser parte de esto, evento memorable especial.
Why are you so anxious?
¿ Por qué estás tan ansioso?
Uh... anxious.
Ansiosa.
I'm anxious.
Estoy ansiosa.
We are anxious.
Estamos impacientes.
Anxious!
¡ Ansioso!
Also facing anxious times was the 17-year-old Margaret Beaufort.
Margarita Beaufort, con 17 años, también se enfrentaba a una época inquieta.
Any man who knows he is desired, attaches himself and to get rid of you I would have to stick a pen into your neck or anyhow, something painful even more so, since I'm beautiful and anxious
Ya no quiero hacer nada. ¡ Sí quieres! Un hombre que se siente deseado, se encadena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]