Anything i should know about traducir español
195 traducción paralela
Anything I should know about any of these?
¿ Hay algo que deba saber?
Say, is there anything I should know about this?
Di ¿ hay algo que deba saber sobre esto?
- Anything I should know about?
- ¿ Es algo que yo deba saber?
Anything I should know about him?
Hay algo que debería saber sobre él?
Is there anything I should know about you that might affect my decision?
¿ Hay algo que deba saber sobre usted que pudiera afectar mi decisión?
Gerry, is there anything I should know about any of our team?
Bueno, me he investigado y creo que estoy limpio. Hice algunas averiguaciones sobre usted.
- Anything I should know about?
¿ Hay algo que no me has contado?
Anything I should know about?
¿ Hay algo que deba saber?
Anything I should know about?
¿ Algo que debería saber?
Is this anything I should know about?
¿ Necesito yo saber algo acerca de eso?
Anything I should know about this meeting?
¿ Hay algo que deba saber sobre esa reunión?
Anything I should know about?
¿ Algo que deba saber?
- Yes, I do. - Anything I should know about?
Sí, lo conozco.
- Anything I should know about?
- ¿ Hay algo nuevo, sargento?
Is there anything I should know about?
Hay algo que debería saber? - No.
So... you sounded a little freaked out on the phone. Anything I should know about?
Parecias un poco asustado al teléfono, ¿ algo que yo debería saber?
How should I know anything about it?
¿ Por qué debería saber algo?
I don't know if you men know anything about the politics in this state, but if you don't, you should.
No sé si sabéis algo acerca de los políticos de este estado,... pero si no es así, deberíais.
Is there anything more I should know about your fascinating life?
¿ Algo más que deba saber de su fascinante vida?
- I saw it coming, but in the Asylum they don't know anything about it yet, although they should be the first to get it.
Lo predije, pero en el manicomio todavía no saben nada de ello, a pesar de que debieran tener la noticia de primera mano.
Anything in that conversation I should know about?
¿ Han hablado de algo que yo deba saber?
Is there anything special I should know about this case?
¿ Hay algo que deba saber sobre este caso?
How should I know? I don't understand anything about this tub of yours
No lo sé, no comprendo nada de tu nave.
Anything else happen that I should know about?
¿ Ha ocurrido alguna otra cosa que yo deba saber?
Mice, bears is there anything else I should know about?
Ratones y osos. ¿ Hay algo más que deba saber?
Is there anything else I should... know about this individual?
¿ Hay algo más que deba... saber sobre ese individuo?
Anything I should know about here in West River?
- ¿ Hay algo nuevo que debería saber?
She doing anything else I should know about?
Ella esta haciendo ella algo mas que yo deba saber?
Is there anything else I should know about Bek, about the massacre?
¿ Debo saber algo más sobre Bek, sobre la masacre?
You buy anything else around here I should know about?
¿ Y has comprado algo más que yo debería saber?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
- ¿ Algo más que debiera saber?
Look, if anything was stolen, I should know about it.
- Sí robaron algo, dígamelo.
Anything else I should know about them?
¿ Debo saber algo más de ellos?
Say, Nino, anything going down I should know about?
Oye, Nino ¿ pasa algo que yo deba saber?
Anything going on in the world that I should know about?
¿ Pasa algo en el mundo que yo deba saber?
You know, Ray and I were talking about our wills and we just think you're great parents, and we were wondering if you would want to be the guardians of our kids if anything should happen to us.
Ray y yo hablábamos de nuestros testamentos y pensamos que Uds. son estupendos padres, y nos preguntábamos si querrían ser los guardas de nuestros hijos si llegara a ocurrirnos algo.
Is there anything weird about you I should know before this gets any more compromising?
¿ Y tienes algo monstruoso de lo que deba saber?
Is there anything else I should know about you, Johns?
¿ Hay algo más que debería saber acerca de usted, Johns?
Anything else I should know about?
¿ Algo más que deba saber?
- Anything going on I should know about?
- ¿ Pasa algo que deba saber?
I'm feeling much, much better. Is there anything else I should know about?
¿ Hay algo más que debería saber?
So is there anything else I should know about you?
No hay nada más que deba saber de ti?
Is there anything else bothering you, Paige, that I should know about?
¿ Paige, hay algo más que yo debería saber?
I didn't say or do anything embarrassing to you that I should know about did I?
No te habré dicho algo de lo que deba avergonzarme ¿ verdad?
- Yes, sir. Any other hidden fees I should know about? Anything else?
¿ Hay otras tarifas de las que deba saber?
- Anything else I should know about?
- ¿ Algo más que deba saber?
Is there anything else I should know about my brother?
¿ Alguna otra cosa debería saber sobre mi hermano?
Anything going on between you two that I should know about?
- ¿ Pasa algo entre ustedes que yo deba saber?
Is there anything else I should know about you?
¿ Hay alguna otra cosa que deba conocer de ti?
Anything in here I should know about?
¿ Hay algo aquí que deba saber?
Why should I know anything about it?
¿ Por qué debería saber algo?