Are you going to shoot me traducir español
115 traducción paralela
Are you going to shoot me yourself?
¿ Me va a disparar usted misma?
are you going to shoot me?
¿ Vas a... matarme?
Are you going to shoot me?
- ¿ Vas a dispararme?
Are you going to shoot me now, Sergeant darling?
¿ Me va a disparar, querido Sargento?
- Are you going to shoot me?
- ¿ Vas a dispararme?
Are you going to shoot me?
¿ Vas a matarme?
Are you going to shoot me?
¿ Me va a disparar a mí también?
Are you going to shoot me?
¿ Vas a dispararme?
- Are you going to shoot me?
- ¿ Me vas a disparar?
Why? Are you going to shoot me with your finger, Brackett?
¿ Vas a dispararme con el dedo, Brackett?
Are you going to shoot me, or what?
¿ Van a dispararme, o qué?
The question was, "Are you going to shoot me?"
La pregunta era : "¿ Va a dispararme?"
Are you going to shoot me?
¡ ¿ Vas a dispararme?
Are you going to shoot me or arrest me?
� Vas a dispararme o a arrestarme?
So... are you going to shoot me then?
¿ Y bien? ¿ Me va a disparar entonces?
If I hand you this gun, are you going to shoot me?
Si te doy esta arma, ¿ vas a dispararme?
Are you going to shoot me, Alex?
Acaso vas a dispararme, Alex?
Are you going to shoot me?
Me va a disparar?
- Are you going to shoot me?
¿ Me vas a disparar?
Are you going to shoot me, Pacman?
¿ Vas a dispararme, Pac-man?
Are you going to shoot me with that gun?
¿ Vas a dispararme con esa pistola?
Are you going to shoot me with a water gun now, too?
Vas a dispararme con una pistola de agua?
Are you going to shoot me?
¿ Me vas a disparar?
- If you are going to shoot me, you're going to sentence me first. Even if I have to choke it out of you.
Si van a fusilarme, deben condenarme primero... aunque me tenga que llevar a alguno de ustedes por delante.
What are you going to do now, shoot me?
¿ Que piensa hacer ahora, dispararme?
And now, you are going to shoot me?
¿ Y ahora vas a dispararme?
If you are going to shoot me, do it now.
Si vas a dispararme, hazlo ahora.
He's not going to shoot me. Are you, Zack?
No me va a matar, ¿ verdad, Zack?
What? Are you going to try and shoot me again, Todd?
¿ Vas a tratar de dispararme de vuelta, Todd?
- What are you going to do, shoot me?
- ¿ Es que vas a dispararme?
You're not going to shoot me are you, Johnny?
No vas a dispararme ¿ verdad Johnny?
What are you going to do now, shoot me?
¿ Qué, me vas a matar?
What are you going to do? Going to shoot me?
¿ Vas a dispararme, principiante?
Now, are you going to blow my brains out or shoot my finger off?
Mira. ¿ Vas a volarme la tapa de los sesos o me vas a arrancar un dedo?
What are you going to do, shoot me?
¿ Me vas a disparar o qué?
What are you going to do- - shoot me?
¿ Dispararme?
What are you going to do, shoot me, Frank?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Me vas a disparar, Frank?
You are going to shoot me?
¿ Va a dispararme?
- What are you going to do, shoot me?
¿ Qué va a hacer, dispararme?
You're not going to shoot me, are you?
¿ No iras a dispararme?
You get the call to shoot me, what are you going to do?
Si te llaman para que me mates,? qué vas a hacer?
What are you going to do, shoot me?
¿ Qué va a hacer, dispararme?
- What are you going to do, shoot me?
- ¿ Qué vas a hacer, dispararme?
The way things are going, I'm ready for you to shoot me.
Por cómo van las cosas, puedes dispararme.
You're... you're not going to shoot me, are you?
No va a dispararme, ¿ verdad?
What are you going to do, shoot me?
¿ Qué vas a hacer, dispararme?
What are you going to do, shoot me?
¿ Qué hace? ¿ Me va a matar?
Are you going to "accidentally" shoot me?
Vas a "accidentalmente" dispararme?
You re not going to shoot me are you?
No me matará, ¿ no?
You're not going to shoot me, are you?
No va a dispararme ¿ o sí?
How are you going to take me anywhere when I know you can't shoot me?
¿ Cómo hará para trasladarme cuando sé que no puede dispararme?