Are you ok with that traducir español
57 traducción paralela
Listen, I gotta do my stairs and stuff. Are you OK with that?
Tengo que pedalear un rato, te importa?
- Are you OK with that?
¿ Te parece bien?
Are you OK with that?
¿ te parece bien?
Are you OK with that?
¿ Puede hacer eso?
Christian, Kimber asked me to walk her down the aisle. Are you ok with that?
Christian, Kimber me pidió que entrara a la iglesia con ella. ¿ Te molesta?
Are you OK with that, Ash?
¿ Te parece bien, Ash?
Need to know that you are able To work. Are you ok with that?
Necesito saber en el clima en el que eres capaz de trabajar. ¿ Estás bien con eso?
- Are you OK with that?
- ¿ Y estás bien con ello?
Are you OK with that?
Estàs de acuerdo?
That is so her. Are you OK with that?
Allá va, es muy de Saz
Are you OK with that?
¿ Te parece bien?
Are you OK with that?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Are you OK with that?
¿ Estás bien?
I think I want a paternity test before the birth, so we know. Are you OK with that?
Quiero un test de paternidad antes del parto, ¿ os parece bien?
- Are you ok with that or...
- ¿ Te molesta o?
Asked, you know, "Are you OK with that?"
Preguntó : "¿ Estás de acuerdo?"
Well, are you OK with that?
¿ Estás bien con eso?
So, are you OK with that?
¿ Y te parece bien?
Are you OK with that?
¿ Te parece bien eso?
Are you OK with that like that?
¿ Está usted bien con eso así?
those pretty little hands of yours dirty, are you ok with that?
Tal vez tengas que ensuciarte las lindas manos. - ¿ Te parece bien?
If 12-year-olds are working in these factories... that's OK with you? There are not 12-year-olds working in the factory.
La edad mínima es 14 años.
He also said that if you are ok with it, he'll go sing with you.
Dice que si queréis, irá a cantar con vosotros.
So are you sure that... you're OK with watching the front for me?
Y... ¿ estás segura que puedes cuidar la entrada por mí?
Look, Tlm, I know that I've been... insensitive, OK, and I do appreciate that you are riddled with deep-seated psychological disorders.
Mira, Tim, ya se que he sido... poco sensible, vale, y de verdad que tengo en cuenta que luchas contra serios y profundos desórdenes psicológicos.
OK. Now that you're a sophomore what are you gonna do with the rest of your life...
Bien, ahora que estás en segundo año ¿ qué harás por el resto de tu vida?
Okay, stop with that. Where are you?
- Ok, para. ¿ dónde estás?
OK, don't get upset with me just because you know that I know how smart you are.
No te enojes conmigo sólo porque yo sé cuán inteligente eres.
Leaving your family for that, you gotta be nuts, the ideals must be really big you have to be crazy or a son of a bitch i see their faces, but if they are happy with their lifes, ok
¿ quién clava a una familia por ideales? ... tienen que ser muy grandes los ideales o tenes que estar muy loco, ser muy hijo de puta. Yo los veo, les veo las caras, pero si los tipos estuvieran felices con la vida que llevaran, está bien.
I mean, I want to make sure that you two are both OK with it, not that there is any reason not to be OK with it.
O sea, me gustaría estar seguro de que los dos estáis de acuerdo con esto, no es que haya alguna razón para no estarlo.
Like, "Are you OK?" with that soothing tone of voice, And... Oh,
"¿ Estás bien?", con esa vocecita calma.
You are not scary and Carmen is not gonna get herself involve with something that she can't handle okay?
No das miedo Y Carmen no se va a involucrar en algo que no pueda manejar ¿ ok?
Is that ok with you, Ariel? Is it ok with you, that when people find out that my daughter has been screwing a homosexual, that your reputation and mine are gonna be damaged beyond repair? No.
¿ Te parece bien eso, Ariel?
You are going to be my complice, just go on with that ok?
Vas a ser mi cómplice, tú sígueme, ¿ vale?
No, that's too late. It'll be good for us. Are you OK with it?
va a ser bueno para la gente, tu vas a ver todo bien para ti?
Come karaoke with us tonight, and you'll see how totally not that lame they are, okay?
Ven al karaoke con ellos hoy y verás que no son tan pesados, ¿ ok?
How are you OK with the fact that he's touching you while you're naked?
¿ Cómo puede estar todo bien cuando te tocó mientras estabas desnuda?
If you see a nation or a people who have risen up with one voice to say that it's OK to be gay, they are a doomed people, they have crossed the line.
Si ves una nación o gente que está de acuerdo... con que está bien ser gay... estás viendo gente condenada, esa gente cruzó la línea.
Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that...
Ok, espero que todos aquí ya estén familiarizados con espiritismo...
seriously, if you're with a group of people that are trying to go somewhere, and you can't go-you can't go, because a member of your party just refuses to put their shoes on, that person is a fucking asshole. ok?
En serio, si estas con un grupo de gente y están tratando de ir a algún lado, y no pueden ir porque un miembro del grupo se niega a ponerse los zapatos, Esta persona es un pelotudo de mierda, ¿ Ok?
And now, like all self-indulgent, vaguely adolescent musicians, you are sleeping in till noon and I'm OK with that.
Y ahora, como todo músico autoindulgente y ligeramente adolescente estás durmiendo hasta el mediodía. Y no me molesta.
Well, if that's ok with you... why are you like that?
Si puedo preguntártelo... ¿ Por qué eres así?
Just... are you honestly telling me, that you're OK with this?
Así que... ¿ de veras me estás diciendo que esto no te importa?
Saving your life. OK with that, are you?
Salvando tu vida, ¿ estás de acuerdo con eso?
That combined with her chronic hypertension, palpitations, anxiety, syncope... okay, so what are you thinking?
Eso combinado con su hypertensión crónica, palpitaciones, ansiedad, síncope... ok, entonces que crees?
Look, Tim, I know that I've been... insensitive, OK, and I do appreciate that you are riddled with deep-seated psychological disorders.
Mira, Tim, sé que he sido... insensible, de acuerdo y en serio aprecio que estés agobiado por desórdenes psicológicos profundos.
OK, so... keeping that in mind, when you are compiling with F77, this code...
Teniendo eso en cuenta, cuando compilas con el código 77...
I'm glad you're ok with who you are now, but every single thing I did to get this I did for you so that the choice of whether you wanted to be a vampire or not would always be yours.
Me alegra que seas feliz con quien eres ahora, pero cada cosa que hice para conseguir esto lo hice por ti, para que la opción de querer o no ser un vampiro fuera siempre tuya.
Okay, I know that you alien freaks are really enjoying your newfound freedoms, but I'm a little bit busy right now, so, can you go celebrate with someone else?
Ok, se que vosotros frikis alienígenas estais encantados con vuestra recién descubierta libertad, pero yo estoy un poco ocupado ahora mismo, así que ¿ podéis ir a celebrarlo con otro?
Are you sure you're ok with that?
¿ Estás segura de que estás conforme con esto?
If you think that you can mess around with Nlario, you are dead wrong, OK'?
¡ Si creéis que podéis hacer el tonto con Mario estáis muy equivocados! ¿ Está claro?