Are you okay with that traducir español
293 traducción paralela
Are you okay with that leg?
¿ Puedes salir con esta pierna?
- Are you okay with that?
- ¿ Estás de acuerdo con eso?
Are you okay with that?
¿ Estás bien con eso?
Are you okay with that?
¿ No te molesta?
Are you okay with that?
¿ Estás de acuerdo?
- Are you okay with that?
¿ Estás bien? Seguro.
- Honey, are you okay with that?
- ¿ Puedes con eso?
Are you okay with that?
¿ Te parece bien?
- Are you okay with that?
- ¿ Y no te molesta?
- Are you okay with that? - Yeah.
¿ Te sientes bien al respecto?
Are you okay with that?
? Te parece bien?
ARE YOU OKAY WITH THAT?
? Te parece bien?
- Are you okay with that?
- ¿ Estás bien con eso?
Are you okay with that?
¿ Estás de acuerdo con eso?
So are you okay with that?
¿ Estás de acuerdo?
Are you okay with that?
- ¿ Estás de acuerdo?
I'm going to take her to capacity. Are you okay with that?
Lo subiré al máximo. ¿ No te molesta?
But then are you okay with that?
Entonces... ¿ estás bien?
I mean, if this is all there is, are you okay with that?
¿ Esto es algo a lo que no te puedes enfrentar?
Are you okay with that?
- Estás de acuerdo con eso? - Sí.
Are you okay with that thing that happened between Carmen and me?
¿ Estás de acuerdo con lo que pasó entre Carmen y yo?
Are you okay with that?
¿ Tienes alguna objeción?
- Are you okay with that?
- ¿ Estás bien con todo eso?
Barry, I just want you to know that all the guys are with you on this, okay?
Barry, solo quiero que sepas que todos los chicos están contigo.
There are nine million kids out there with guns and that's all you have to say to me, "Okay?"
¿ Shhh? Hay 9 millones de niños armados en la calle ¿ y me vienes con "sí, shhh"?
- And you guys are okay with that?
¿ Y a ustedes les parece bien?
Detective. Are you okay dealing with me rather than that case over there?
Detective. ¿ Le parece bien tratar conmigo en vez de ese caso de allá?
Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked?
¿ Dice que está bien que mueran inocentes... mientras podamos dormir sin trabar las puertas?
Look out. Is that okay with you my little one? Are you thirsty?
Mire hacia fuera. ¿ Te parece bien que mi pequeña?
Cory, are you sure that your friends are okay with you sticking a camera in their personal lives?
Cory, ¿ estás seguro de que tus amigos están de acuerdo con que les pegues una cámara a su vida personal?
- Okay, but how are you going to reach your audience with that perspective?
¿ Cómo piensas atraer público con esa perspectiva?
I have to admit that I am a little surprised that you're okay with this considering it is our one month anniversary for whatever we are... or were... or are.
Admito que me sorprende un poco que te moleste considerando que estamos cumpliendo un mes de novios o que lo cumplimos, o que lo estamos cumpliendo.
Are you sure you're okay with that?
¿ Estás seguro que no te molesta?
- Now that I have you alone, tell me. - Yeah? is it just a front, or are you really okay with the Joey / Pacey component?
Ahora que estamos solos dime si de verdad no te molesta la velada con Joey y Pacey.
I'm okay with that, but I'm not sure you are.
¡ Por mi no hay problema en eso, pero no estoy tan segura si tu lo tienes!
My pals from college are swinging by to see this band and I told them if it was okay with you, that we'd go.
Dos amigas mías vendrán a ver una banda. Les dije que si no te molestaba podríamos ir nosotros también.
Are you gonna be okay with that?
¿ Vas a estar de acuerdo con eso?
- Are you sure you're okay with that? - Yes.
- ¿ Seguro que estás de acuerdo con eso?
Are you okay living with that?
¿ Te sientes bien haciendo esto?
So, are you sure that everything is okay with you?
Entonces, ¿ estás seguro de que todo está bien?
Oh. Are you getting on okay with that project?
¿ Y qué hay sobre el plan que te comenté antes?
Okay, stop with that. Where are you?
- Ok, para. ¿ dónde estás?
- Okay, but before you do, I just wanna say that we are not gonna do this big emotional good-bye with the tears and the blah-blah, like gross people do.
Bien, pero te advierto que no quiero depedidas emocionales, con lágrimas y bla, bla, como hace la gente.
We are here for women, is that okay with you?
Estamos aquí por mujeres, ¿ qué, todo bien?
Are you okay with that?
- ¿ Estás de acuerdo? - Sí. - Puedes manejarlo.
Okay, now, are you saying that because you agree with me or because you're afraid of me?
¿ Estás diciendo eso porque estás de acuerdo conmigo, o porque me tienes miedo?
You are okay with that?
¿ Estás de acuerdo con eso?
But I know that you and I are not okay with the way things are between us.
Pero sé que Ud. y yo no estamos bien con el modo en que las cosas están entre nosotros.
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you.
Mi labor aquí es vuestra felicidad, que todo transcurra normalmente.
You are not scary and Carmen is not gonna get herself involve with something that she can't handle okay?
No das miedo Y Carmen no se va a involucrar en algo que no pueda manejar ¿ ok?
Are you sure that you're okay with that?
¿ Estás segura de que estás de acuerdo con esto?