Are you sure about this traducir español
1,109 traducción paralela
Look. Are you sure about this?
Oye. ¿ Estás segura de esto?
Are you sure about this?
¿ Estás segura de esto?
Are you sure about this?
¿ Está Ud. seguro de esto?
- Are you sure about this, captain?
- ¿ Está seguro de esto, capitán?
- Are you sure about this?
- De veras?
Are you sure about this?
¿ Está seguro de lo que dice?
Are you sure about this?
¿ Estás seguro?
Are you sure about this?
¿ Estas seguro sobre esto?
- Are you sure about this?
- ¿ Estas seguro acerca de esto?
So are you sure about this whole moving-in thing?
¿ Están seguros respecto a vivir juntos y eso?
- Are you sure about this?
- ¿ Estás seguro?
Are you sure about this?
¿ Estás seguro de esto?
Are you sure about this, Tony?
¿ Estás seguro, Tony?
Are you sure about this?
¿ Es seguro?
Are you sure about this?
² Estas seguro?
- Are you sure about this?
- ¿ Estás segura?
Are you sure about this?
¿ Está segura?
Are you sure about this?
¿ Estás seguro de eso? Sí.
Are you sure about this?
? Estás seguro?
Are you sure about this, Sheriff?
¿ Está seguro de esto, sheriff?
Dylan, are you sure about this?
¿ Dylan, está seguro de esto?
- Giles, are you sure about this?
- Giles, ¿ estás seguro?
Are you sure about this, John?
- ¿ Estás seguro de eso, John?
Are you sure about this, Crichton?
¿ Estás seguro de esto, Crichton?
Are you sure about this, Cally?
¿ Estas segura de esto, Cully? Podría tomar un taxi.
Are you sure about this, Neutron?
¿ Estas seguro de esto, Neutron?
Are you sure about this?
¿ Estás seguro sobre esto?
Carter, are you sure about this?
Carter, ¿ estás seguro de esto?
Are you sure about this?
Estas seguro de eso?
Jesse, are you sure about this?
Jesse, ¿ estás seguro de esto?
Are you sure about this, Mike?
¿ Estás seguro de esto, Mike?
Are you- - Are you sure about this?
¿ Estás seguro?
Are you sure about this?
- ¿ Está segura de esto?
- Are you sure about this?
- ¿ Estás segura de esto?
Are you sure about this?
¿ Estás segura?
Parker, are you sure this isn't about revenge againstJarod's father?
Parker, ¿ estás segura de que esto no se trata de una venganza contra el padre de Jarod?
Are you really sure about this?
Estas seguro de esto?
Are you sure this recipe book exists? - Or have you only heard about it?
¿ Seguro que ese libro existe o sólo lo has oído?
- How about this one? A-Are you sure about Bubbles?
E-estas seguro de las burbujas?
But how are you so sure about this?
Pero ¿ cómo estás tan segura de esto?
Are you very sure about this?
- ¿ Estás absolutamente seguro?
So, are you sure about all this?
¿ Estás segura de lo que vamos a hacer?
Are you sure about letting Tim have this room?
¿ Estás seguro que quieres dejarle la pieza a Tim?
- Are you absolutely sure about this?
- ¿ Está absolutamente segura?
Are you sure about all of this?
¿ Está seguro de todo esto?
Are you sure this isn't less about justice than it is about pinning the murder on Tyr?
No. ¿ Estás segura que esto no se trata de adjudicarle la culpa a Tyr?
Candidly speaking then, are you sure that you can be objective about this?
Hablando con franqueza, ¿ crees que puedes ser objetiva acerca de esto?
But see, we're all there trying to map out a game plan and rehearsal schedule... and I'm sure whatever you two are talking about here... is so much more fascinating and important and, let's just say it, fun... but I'd really like to get an'A'on this assignment, and to do that... you'll have to discuss your sock hops and clambakes some other time.
Pero intentamos planear una estrategia y un horario de ensayos... y estoy segura de que lo que charlan... es mucho más fascinante e importante y, lo diré, divertido... pero quisiera obtener una buena nota en esta tarea, y para eso... tendrán que hablar de sus eventos sociales otro día.
Butters, are you sure about this?
Butters, ¿ estás seguro?
- Are you absolutely sure about this?
¿ Está absolutamente segura de esto, Mayor?
Are you really sure about this?
¿ Sabes lo que estás haciendo?