English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Aren't you leaving

Aren't you leaving traducir español

216 traducción paralela
Now, you boys aren't leaving, are you?
Ahora, muchachos, ustedes no se van, verdad?
Are we leaving or aren't we? No, you cannot go back to America.
¿ Nos vamos o no?
You're leaving, aren't you?
- Pero te irás, ¿ cierto?
But then, if it isn't because you're leaving... why aren't you eating?
¿ Tienes problemas?
But, Aunt Pitty, you aren't leaving?
¡ No te vas!
You're leaving today, aren't you?
Se va hoy, ¿ no?
- You aren't really leaving, are you?
- No se irá tan pronto, ¿ verdad?
Why aren't you leaving?
¿ Por qué no te vas?
You aren't leaving me, are you?
No te reconozco. No puedes dejarme.
Aren't you leaving?
¿ No vas a salir?
She's not leaving, Daisy. She's staying for the wedding, aren't you, mother?
Se queda a la boda.
- You aren't leaving me behind.
- No pensarás dejarme aquí.
You aren't leaving.
No lo harás.
Aren't you glad you're leaving?
¿ No te alegras de partir?
You're leaving with us, aren't you?
- Pero te vienes con nosotros, ¿ no?
Aren't you leaving here pretty soon?
- ¿ No ibas a irte pronto de aquí?
You aren't planning on leaving, Jim?
? No pIanearas abandonarnos, verdad, Jim?
Mr. Mums, aren't you leaving out an important date?
Sr. Mums, ¿ no olvidáis una fecha importante?
Yes, but, madam, as a mother, aren't you just a little bit worried about leaving your undeveloped mind here?
Si señora, pero, ¿ como madre, no le preocupa dejar aquí a su hijo con una mente tan poco desarrollada?
You are leaving next week, aren't you?
Te vas la próxima semana, ¿ verdad?
- Aren't we leaving? - See you later.
Está bien, entendido.
Leaving a little early, aren't you, Peggy?
¿ No es pronto para irse, Peggy?
But in the meantime, Mrs. Patterson, you aren't leaving the house tonight are you?
Pero mientras tanto... ¿ Srta. Patterson, no dejará la casa, verdad?
Aren't you happy that I'm leaving?
¿ No se alegran porque me voy?
You're leaving us, aren't you, Alfred? Yes.
- Te marchas, ¿ verdad, Alfred?
But aren't you leaving tomorrow at dawn?
Pero ustedes se van por la mañana.
Aren't you taking rather a risk leaving me at large? Risk?
¿ No arriesga demasiado al dejarme a mi albedrío?
Why aren't you leaving, Panten?
¿ Por qué no sale Vd, Panten?
Aren't you leaving?
- ¿ No se va? - No, me espero un poco.
Dottie, you aren't leaving?
- Dottie, ¿ no te irás?
Aren't you leaving?
¿ No te marchas?
You aren't leaving?
¿ No te vas?
I've heard, you and Chris are leaving the station, aren't you?
Os he oído hablar, tú y Chris dejareis la estación, ¿ no es así?
You're leaving soon, aren't you?
Te marchas pronto, ¿ verdad?
You and the boy aren't leaving here.
Usted y el muchacho no se van de aquí.
Aren't you unhappy about leaving Triacus?
¿ No te entristece irte de Triacus?
Aren't you upset about leaving your parents?
¿ No te entristece dejar a tus padres?
Aren't you taking a chance leaving your new medal here, Muttley?
¿ No te arriesgas dejando ahí tu nueva medalla, Patán?
Aren't you leaving?
¿ No te vienes?
You aren't leaving.
No vas a ninguna parte.
You aren't leaving?
No se irá ahora, ¿ no?
- You aren't leaving us, are you?
Pero no nos dejará.
Leaving your boyfriend in the lurch a bit, aren't you?
- ¿ Dejas a Dick colgado?
You're leaving, aren't you?
¿ Te vas, verdad?
Aren't you leaving some day?
¿ Un día tú no harás lo mismo?
Why aren't you leaving?
¿ Y por qué no te vas tú?
~ And you, why aren't you leaving?
- Y tú, ¿ por qué no te vas?
What in the world is going on? You aren't leaving me are you?
Qué te pasa, ¿ abandonas el domicilio?
Charlie, you're leaving with her, aren't you?
Charlie, te vas con ella, ¿ verdad?
Aren't you leaving? Yes!
- ¿ No te vas?
You really are leaving here, aren't you?
Realmente quieres irte de aquí, no es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]