English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Aren't you tired

Aren't you tired traducir español

453 traducción paralela
- Tired, aren't you?
- Cansada, ¿ eh?
The Count is tired of seeing buildings, aren't you?
El Conde está harto de tanto monumento, ¿ verdad, Conde?
A little tired, aren't you?
- Estás un poco cansada, ¿ verdad?
- You're dead-tired, aren't you, Jane?
- Estás agotada, ¿ verdad, Jane?
Aren't you tired?
¿ No estás cansada?
You are tired too, aren't you?
Tú también estás cansada, ¿ verdad?
Dad, aren't you ever gonna get tired of playing soldier?
Papá, ¿ es que no vas a cansarte nunca de jugar a ser soldado?
I'm tired of being a grouch, aren't you?
Estoy cansado de ser un gruñón, ¿ tú no?
- Aren't you tired? It's very late.
- ¿ No estás cansada?
You're tired, aren't you?
Estás cansada, ¿ no?
Aren't you tired, Melanie?
¿ No estás cansada, Melanie?
You're very tired, aren't you?
- ¿ Estás muy cansada?
But you're probably tired of cards, aren't you?
Pero estarás cansada de las cartas, ¿ no?
Say, aren't you getting tired of this bus?
Oiga, ¿ no está harta de este autobús?
Aren't you tired of walking, Chief?
¿ No se cansa de dar vueltas?
Aren't you tired of listening to her?
Vamos a oírla. ¿ No te cansas de oírla?
You're tired, aren't you, Stella?
Estás cansada, ¿ verdad, Stella?
- Aren't you tired?
- ¿ No estás cansada?
Aren't you supposed to be tired?
¿ No deberías estar cansada?
You're tired, aren't you?
Estás cansado, ¿ verdad?
Aren't you getting tired?
¿ No te cansas?
Aren't you tired?
¿ Estás cansado? No.
Aren't you tired now? No
¿ No estás cansado?
I have it here, but aren't you tired?
- Sí, la tengo pero ¿ no está cansado?
- Aren't you tired?
¿ Estás cansado?
Aren't you tired from the trip?
¿ No estás cansado del viaje?
You're tired, aren't you?
Estás cansada, ¿ no es así?
You're tired, aren't you?
Está cansado, ¿ no?
Aren't you tired of it?
¿ No estáis cansadas de todo esto?
- Aren't you tired?
¿ No estás cansada, hija? No.
You are tired, aren't you?
Está muy cansado, ¿ verdad?
Aren't you tired?
¿ No estás cansado?
Aren't you tired of these yet?
¿ Aún no te cansaste de esto?
Edwina, aren't you beginning to feel tired at all?
¿ No te sientes un poco cansada?
Now, tell me, aren't you getting a little tired of turkey?
Dime, ¿ no te estás cansando del pavo?
¿ Aren't you tired?
¿ No estás cansado?
Come on, Baby, aren't you tired?
Oye, Bébé, ¿ no tienes sueño?
Aren't you too tired after your rough night?
¿ No estás demasiado cansado después de tu dura noche?
Aren't you tired of always studying?
¿ Y tú no estás cansado de estar siempre estudiando?
Aren't you tired?
¿ Estas cansado?
Aren't you tired at all?
¿ No está cansado?
- Aren't you tired?
¿ No estás cansada?
- Aren't you tired?
- No estás cansado?
Aren't you tired of winning?
¿ No te has cansado de ganar?
You are tired aren't you, dear?
Realmente estás cansada, ¿ no?
I expect you're tired and hungry after your journey, aren't you?
Supongo que estarás cansada y hambrienta después del viaje, ¿ no es así?
You're tired, aren't you?
Os habéis cansado, ¿ cierto?
Aren't you tired of it?
¿ No te has cansado todavía?
Aren't you a little tired of him by now?
¿ No estás ya un poco harta de él a estas alturas?
Daisy... aren't you tired?
¿ Daisy... no estás cansada?
Aren't you tired of yakkin'?
¿ No estás cansada de parlotear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]