Arm yourself traducir español
111 traducción paralela
Arm yourself, Guyasuta.
Protégete, Guyasuta.
Arm yourself for boarding.
Vosotros dos, ayudadme con esto.
Do you always arm yourself for a rendezvous?
¿ Siempre va a sus citas armado?
You must arm yourself with knowledge, Paul.
Debes armarte de conocimiento, Paul.
Arm yourself, bomb.
Armate, bomba. Armada.
Okay, bomb, arm yourself.
Bien, bomba. Armate
Arms... Arm yourself... Arm yourself... defend your wealth
Armense... armense todos, armense defiendan sus posesiones
But tomorrow arm yourself with a stout weapon.
Pero mañana defiéndete con fuertes armas
- Arm yourself to the teeth -
- Armese hasta los dientes -
Arm yourself, take with you some brave comrades.
Armaos, llevad con vos algunos valerosos camaradas.
Arm yourself.
Protégete.
I'm well aware of it. Arm yourself, Watson. We are as usual the irregulars who must take our luck together as we have occasionally done in the past.
Estoy bien seguro de ello armesè, Watson quienes debemos arriesgar suerte juntos...
So get this wagon and take arm yourself.
¡ Entonces baja y ármate!
You scum-sucking bastard, if you ain't heeled, go and arm yourself.
Apestoso hijo de puta, si no vas armado, ve a por un arma.
- Arm yourself!
- ¡ Ármate!
You are wise to arm yourself.
Pero fuiste prudente en traer un arma.
Arm yourself with a submachine gun and watch for any sign of trouble.
Ármate con una ametralladora y observa si hay indicio de problemas.
Do you always arm yourself before a first date?
¿ Siempre te armas así antes de tu primera cita?
For you, fair Hermia, look you arm yourself to fit your fancies to your father's will.
Bella Hermia, trate de acomodar sus fantasías a la voluntad de su padre.
Arm yourself!
- En guardia!
Arm yourself.
¡ Pilum!
Security team, arm yourself and proceed to the line in question.
Equipo de seguridad, ármense y procedan a la línea en cuestión.
Isabella, Oxford arm yourself.
Isabela, Oxford. Escóndanse.
Arm yourself.
Ármense.
Arm yourself, all of you!
¡ Ármense, todos!
Arm yourself.
¡ Prepárate!
Arm yourself.
Ármate.
Now, if you choose to arm yourself, you do so for the purpose of self-defense only.
Ahora bien, si usted elige portar armas, usted sólo lo hace con el único propósito de asegurar su defensa propia.
You're also gonna break your arm if you don't quit patting yourself on the back.
También vas a tirar piedras a tu tejado si no eres prudente.
You see, you left yourself wide open for an arm lock.
¿ Ves? No te cubriste y te hice una llave de brazo.
Up there, sticking'yourself in the arm with that poison?
¿ Allí arriba, pinchándote ese veneno?
For a young man like yourself, was it particularly irritating to see a girl on a German soldier's arm?
- Debe haber visto algunas. - Por supuesto. Era considerado irritante en cualquier lugar, no sólo en Clermont.
Okay, ace? If I get your arm working, you can do the rest yourself, right?
¿ Si te reparo el brazo, podrás continuar tú?
Maybe you've been finding yourself holding books at arm's length.
Quizás se ha descubierto sosteniendo un libro a distancia.
A beautiful desert bloom such as yourself should be on the arm of the most powerful man in the world.
Una flor tan hermosa como tú debería estar del brazo del hombre más poderoso del mundo.
Throw yourself at my feet with a broken arm and no weapons?
Te echas a mis pies, con tu brazo roto y sin ninguna arma.
You know, if you ever find yourself confronted by an armed assailant, aim for the brachial tendon of the gun arm.
Si alguna vez te encuentras confrontado a un asaltante armado aprieta el tendón braquial del brazo de la pistola.
That right arm, don't perform any modifications to it by yourself or anything.
Ese brazo derecho, no le hiciste modificaciones por ti mismo o algo.
After shooting yourself in the arm five times,
Después de dispararte tu mismo en el brazo 5 veces.
And if you choose to be on this case, please conduct yourself... at arm's length and on the record.
Y si decides llevar el caso, por favor mantente a distancia y usa los canales oficiales.
if you take my arm and leg from me and attach them to yourself, will that make you human?
Si coges mi brazo y mi pierna y los añades a tu cuerpo... ¿ Crees que eso te convertirá en humano?
You willing to stick yourself in the arm to find out?
¿ Te pincharás para averiguarlo?
Go get yourself a banana bag I.V., put it in your arm and then find me.
Así que mejor ve y ponte una "bolsa banana" V.I., colócala en tu brazo y luego me buscas.
Not only his enemy number one gets some sleep yourself, but come photographed arm in arm with the enemy number two.
No solo es su enemigo número uno durmiendo en la litera de abajo tuyo, sino que te fotografiaron tomados del brazo con el enemigo número dos.
No, you lost yourself some blood and you broke your arm and your leg, I guess I should mind my own business about this, huh?
No, usted perdió algo de sangre y se partió un brazo y una pierna, creo que la edad debe de importar para llevar esto, ¿ no?
Why would you get yourself on your arm?
¿ Por qué te tatuarías a ti mismo en tu brazo?
It looked like you really hurt your arm when you threw yourself on the casket.
Pensé que te habías lastimado el brazo cuando te tiraste sobre el ataúd.
If you can't get over that you're doing it to yourself, sit on your arm until it falls asleep then pull it out and use that.
Si no toleras que te lo estés haciendo a ti mismo siéntate sobre el brazo hasta que se te duerma, levántalo y úsalo.
After you crowned yourself Arm Wrestling Champion of the World,
No, después de que te coronaste campeona del mundo de echar pulsos
Brace yourself on my arm. World's Most Giant Black Doctor.
Te tomas de mi brazo el más grande doctor negro del mundo.
You ever sit on your arm till it falls asleep and then play with yourself and pretend like somebody else is doing it?
¿ Te sientas sobre tu brazo hasta que se entumece y juegas contigo y finges que es otra persona?