Artificial traducir español
3,321 traducción paralela
And now it's time to let it through
Porque cariño, eres un fuego artificial
You wear boxing boots on artificial turf.
Usaste botas de boxeo en césped artificial.
Smuts had a vision of a new global world order where artificial distinctions like nations would disappear, and his model for this world system was the British Empire.
Smuts tuvo una visión de un nuevo orden mundial global en el que las distinciones artificiales, como las naciones, desaparecerían, y su modelo para este sistema mundial era el Imperio Británico.
The cholera's man-made, It's a manufactured genetic mutation.
El cólera es artificial, es una mutación genética fabricada.
This is an engineered version of the disease.
Una vesión artificial de la enfermedad.
He's an... acquired taste.
- Tiene... un gusto artificial.
I mean, maybe he's built an artificial - -
Quiero decir, quizá ha construido una pared artificial- -
And see if they built an artificial wall with the paper boxes?
¿ Y ver si han construido una pared artificial con las cajas de papel?
The braid creates artificial feelings- - sights, sounds, smells.
La trenza crea sentimientos artificales... visiones, sonidos, olores.
The human brain wouldn't accept the lie of artificial reality.
El cerebro humano no aceptaría la mentira de realidad artificial.
Is this rayon?
¿ es seda artificial?
You mess with me, I will Temple of Doom my fist through your chest and pull out your still-pumping artificial heart which I will then hook up to my car, power us down to the lumberjack convention for some deep discounts on the Midwest's largest selection of ill-fitting flannels.
Si te metes conmigo, te penetraré el pecho como en Temple of Doom y te arrancaré el corazón artificial lo conectaré a mi auto e iremos a la convención de leñadores por unos descuentos en el mayor surtido de ropa de franela mal hecha.
And according to this, they found very strong evidence of what looks like artificial chambers.
De acuerdo a esto, encontraron evidencia muy fuerte de lo que parecen ser como cámaras artificiales.
He's got bamboo climbing branches, artificial plants, his own hiding box.
Tiene bambú, ramas para reptar, plantas artificiales, su propia madriguera.
How about " The artificial Pancreas
¿ Qué tal : " El páncreas artificial :
I read bits of articles on Wikipedia... about nanorobots, artificial intelligence, all kinds of topics.
Leo fragmentos de artículos de en la Wikipedia, sobre nanorobots, inteligencia artificial, todo tipo de temas.
That, sir, is a living endorsement for artificial hips. [Laughs]
Eso señor, es un respaldo de vida por caderas artificiales.
To be a certified p. V. Mom meant you had to rock a bodacious body and a black amex, neither of which were earned by a day job.
Ser una madre certificada de Palos Verdes significaba que tenías un cuerpo artificial y una American Express negra, ninguno de los dos conseguidos por un día de trabajo.
The track is artificial turf.
La pista es de césped artificial.
Those are pieces of artificial turf.
Estos son trozos de césped artificial.
Well, in an artificial sort of way.
Bueno, en una especie de forma artificial.
The artificial tissue has adapted... Remarkably well.
El tejido artificial se ha adaptado... muy bien.
- through the artificial tissues.
- A través de los tejidos artificiales.
Manhunter psychically linked the six of you within an artificial reality.
Manhunter los enlazo Psiquicamente a ustedes 6. en una realidad artificial.
- Totally artificial.
- - Totalmente artificial.
- Totally artificial, yes.
- - Totalmente artificial, sí.
We lead an artificial life.
Llevamos una vida artificial.
We lead certainly an artificial life in an artificial town.
Llevamos ciertamente una vida artificial en una ciudad artificial.
Hey, how much of this artificial bone do we have?
Oye, ¿ cuánto hueso artificial tenemos?
The messages, they said, came from a computer intelligence orbiting the Earth that called itself "Spectra."
Los mensajes, decían, venían de una inteligencia artificial que orbitaba la Tierra, y se llamaba a sí misma "Spectra".
They created first mankind by an artificial mutation.
Crearon al hombre por una mutación artificial.
Everything is shit because of aliens with AI, and you and me are gonna fuck it all.
Todo es mierda por los extraterrestres con Inteligencia artificial, Y nosotros vamos a mandar todo a la mierda, ¡ Vamos!
Well, kind sir, droids are mechanical beings possessing artificial intelligence, designed to make it...
Bueno, señor, los droides son seres mecánicos que procesan con inteligencia artificial, diseñados para hacer...
Do you have any artificial metal implants?
¿ Tiene algún implante metálico?
It's used in artificial turf.
Se usa en el césped artificial.
Wait a second, I drove the trash truck around, and there's a new school being built with artificial turf on the playground.
Espera un segundo, conduje por ahí el camión de la basura, y hay un nuevo colegio en construcción con césped artificial en el patio.
That'll eliminate whatever artificial distortion there is.
Eso eliminará cualquier distorsión artificial que haya.
And back in Sumeria, artificial temple mounds called ziggurats climb ever higher toward the heavens.
Y en Sumeria, unos templos en forma de montículo llamados zigurat se acercan cada vez más a los cielos.
He loved the color of the circus, he loved its constructed world.
Le encantaban los colores del circo ese mundo artificial.
There are trillions of dollars'worth of oil and gas under the Arctic Ocean, but the only way to get to them until now has been by building expensive artificial islands like this.
Hay miles de millones de dólares de petróleo y gas bajo el océano Ártico. Pero la única manera de llegar a ellos, hasta ahora, ha sido la construcción de costosas islas artificiales, como esta.
There is even a greenhouse, where fresh vegetables grow under artificial light all through the darkest, coldest winter anywhere.
Incluso hay un invernadero donde crecen verduras frescas bajo luz artificial entre el más oscuro y frío invierno que existe.
Nature is only your friend until you're 25, and then you have to turn to the unnatural- -
La naturaleza sólo es tu amiga hasta los 25, entonces tienes que girar hacia lo artificial.
Nothing but Slim Jims, Gummy Worms, artificial sweetener packets, expired candy canes and Mexican soda.
Sólo cecina, gominolas, sobrecitos de azucar artificial, caña de azucar caducada y soda mejicana.
This female will give birth to a child approximately after 9 months but because of this artificial mutation, and that is the difference, because it was made artificially by the extraterrestrials.
Esta hembra daría a luz a un niño aproximadamente tras 9 meses, pero debido a esta mutación artificial, y esa es la diferencia, porque fue hecho artificialmente por los extraterrestres.
Come on show'em what your worth
Porque cariño, eres un fuego artificial
Baby you're a firework
Mientras vas cruzando el cielooo. Cariño, tú eres un fuego artificial
Like the Fourth of July
Porque cariño, eres un fuego artificial
As you shoot across the sky
Cariño, tú eres un fuego artificial
Make'em go "Oh, oh, oh!" As you shoot across the sky
Cariño, tú eres un fuego artificial
Even brighter than the moon,
- Fuego Artificial X GABO
"The artificial pancreas, a cure for diabet..."
"El páncreas artificial : Una cura para la diabetes".